Wieża Błaznów

Dyskusje na tematy związane z Andrzejem Sapkowskim (i wiele innych)
Dzisiaj jest 28.04.2024 @ 0:47:54

Strefa czasowa UTC+1godz. [letni]




Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 144 ]  Przejdź na stronę Poprzednia  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ... 10  Następna
Autor Wiadomość
Post: 13.07.2009 @ 12:30:43 
Offline
Rębacz z Crinfrid
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10.07.2009 @ 8:29:31
Posty: 1250
Lokalizacja: Między słowami
No, dobra. To w takim razie co z niecnym Cerbinem? Łacina wymagałaby, ba! narzucałaby nawet, Cerbina... Ale jakoś mi się to wszystko kupy nie trzyma. Dlatego czytam go (po cichu) Kerbin.

No i jeszcze jedna zagwozdka. Kto mi odczyta (fonetycznie, zaznaczam :) ) sławetne zdanie "Miecz Przeznaczenia ma dwa ostrza..."etc., w Starszej Mowie, dodaję gwoli ścisłości ;)

_________________
"Mój instynkt się nie myli. To natura błądzi" :)
Jerome K. Jerome


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 13.07.2009 @ 12:41:47 
Offline
Wiedźmin
Awatar użytkownika

Rejestracja: 16.05.2009 @ 15:15:53
Posty: 723
Lokalizacja: Kaer Morhen
Duettaeánn aef cirrán Cáerme Gláeddyv. Yn á esseáth

Dueten ef cirran kerme gledyw. in a eset

Nie zastanawiałem się nad tymi kropkami, daszkami, kreskami nad literami (w Angouleme na przykład) i innymi pierdółkami :) Ja tak to czytam jak napisałem.

_________________
Vedymini, a. wiedźmini wśród Nordlingów tajemnicza i elitarna kasta kapłanów-wojowników, prawdopodobnie odłam druidów. Wyposażeni w wyobrażeniu ludowym w moc magiczną oraz nadludzkie zdolności, stawać mieli v. do walki przeciwko złym duchom i potworom


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 13.07.2009 @ 12:49:53 
Offline
Rębacz z Crinfrid
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10.07.2009 @ 8:29:31
Posty: 1250
Lokalizacja: Między słowami
Duettaeánn aef cirrán Cáerme Gláeddyv. Yn á esseáth

Dutean ef cirran Kerme Gledyw. In a esseat...

Zasada taka sama jak w łacinie. Z drobnymi modyfikacjami, bo ja jednak uwzględniam wszystkie ptaszki i kreseczki. Jakie jeszcze propozycje? Ja tu widzę jeszcze kilka miejsc do rozwoju :D

A Ty, Vedymin, na pamięć się tego zdania nauczyłeś czy masz gdzieś wyryte? (ciekawość :) )

_________________
"Mój instynkt się nie myli. To natura błądzi" :)
Jerome K. Jerome


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 13.07.2009 @ 12:52:19 
Offline
Wiedźmin
Awatar użytkownika

Rejestracja: 16.05.2009 @ 15:15:53
Posty: 723
Lokalizacja: Kaer Morhen
Trochę pamiętam, ale mam też na kompie zapisane opowiadanie "Miecz Przeznaczenia", z którego skopiowałem zdanie :)

_________________
Vedymini, a. wiedźmini wśród Nordlingów tajemnicza i elitarna kasta kapłanów-wojowników, prawdopodobnie odłam druidów. Wyposażeni w wyobrażeniu ludowym w moc magiczną oraz nadludzkie zdolności, stawać mieli v. do walki przeciwko złym duchom i potworom


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 13.07.2009 @ 21:28:59 
Offline
Zmiany
Awatar użytkownika

Rejestracja: 20.08.2008 @ 9:35:23
Posty: 236
Lokalizacja: Taka, że wszędzie mam daleko
Ja sobie nawet nie zaprzątam głowy wymawianiem Starszej Mowy. Język można sobie na niej połamać ;)

Vedymin pisze:
Duettaeánn aef cirrán Cáerme Gláeddyv. Yn á esseáth

Dueten ef cirran kerme gledyw. in a eset

Widzę, że "c" czytasz raz jako "c", a raz jako "k". Może by tak w końcu ustalić, jak to się wymawia: czy według łaciny, czy angielskiego.

_________________
Jeżeli myślisz, że jesteś dobry, spróbuj wcisnąć F13 na klawiaturze.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 13.07.2009 @ 21:32:19 
C przed e oraz i czytamy jako "c", przed pozostałymi jako "k". Chociaż w starożytności podobno wszędzie czytało się "k". :) Chyba nawet Haya gdzieś kiedyś napisał, że Caesar brzmiało trochę jak "kajzer". :)


Na górę
  
 
Post: 13.07.2009 @ 22:12:35 
Offline
Wiedźmin
Awatar użytkownika

Rejestracja: 16.05.2009 @ 15:15:53
Posty: 723
Lokalizacja: Kaer Morhen
--Falka-- pisze:
Widzę, że "c" czytasz raz jako "c", a raz jako "k". Może by tak w końcu ustalić, jak to się wymawia: czy według łaciny, czy angielskiego.


Wszystko czego nie jestem pewien wymawiam intuicyjnie. W jednym miejscu pasuje "c" w innym "k". Nie zawsze da się konsekwentnie podążać jedną właściwą drogą. Na przykład: Ciri i Calanthe. Jeśli Kalanthe, to w takim razie i Kiri, a większość jest za Ciri i chyba tak jest dobrze.
Oczywiście to nie starsza mowa, ale skoro Ciri jak i Calanthe były z tego samego kraju to i język ten sam. To samo ze starszą mową, raz tak, raz inaczej (choć nie twierdzę, że na pewno dobrze podałem wymowę tych słów)

_________________
Vedymini, a. wiedźmini wśród Nordlingów tajemnicza i elitarna kasta kapłanów-wojowników, prawdopodobnie odłam druidów. Wyposażeni w wyobrażeniu ludowym w moc magiczną oraz nadludzkie zdolności, stawać mieli v. do walki przeciwko złym duchom i potworom


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 14.07.2009 @ 12:49:20 
Offline
Wiecznie pijane medium płci żeńskiej
Awatar użytkownika

Rejestracja: 22.10.2002 @ 12:15:23
Posty: 10466
Lokalizacja: BSG75
Tak sobie myślę, że sprawdzę, jak to wszystko, o czym tu piszemy, zostało przeczytane w audiobooku.
A jak już sprawdzę, to napiszę.

_________________
Nie był zwyczajnie leniwy. Zwyczajne lenistwo to po prostu niechęć do wysiłku. Minął ten etap już dawno, przemknął po pospolitym nieróbstwie i przeszedł na przeciwną stronę. Więcej kosztowało go unikanie wysiłku, niż innych ciężka praca.
Prawda ;)


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 14.07.2009 @ 14:45:32 
Offline
Rębacz z Crinfrid
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10.07.2009 @ 8:29:31
Posty: 1250
Lokalizacja: Między słowami
Toki pisze:
C przed e oraz i czytamy jako "c", przed pozostałymi jako "k". Chociaż w starożytności podobno wszędzie czytało się "k". :) Chyba nawet Haya gdzieś kiedyś napisał, że Caesar brzmiało trochę jak "kajzer". :)


... Tak. W starożytnej grece. Nie napiszę Ci już tego ichnimi znaczkami, ale zaufaj mi, brzmiało to bardziej jak "kaizaroi" :D i nie pisało się przez "c". Pisało się w ogóle inaczej.

Wydaje mi się, że można zaryzykować oparcie brzmienia Starszej Mowy przynajmniej w pewnej mierze na schematach łacińskich. Czekam na rozstrzygnięcie sz. Chemika.

_________________
"Mój instynkt się nie myli. To natura błądzi" :)
Jerome K. Jerome


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 16.07.2009 @ 11:17:13 
Offline
Leeeniwa Wiewiórka

Rejestracja: 22.05.2003 @ 17:02:23
Posty: 21351
Lokalizacja: Wonderland
Ainulindale pisze:
No, dobra. To w takim razie co z niecnym Cerbinem? Łacina wymagałaby, ba! narzucałaby nawet, Cerbina... Ale jakoś mi się to wszystko kupy nie trzyma. Dlatego czytam go (po cichu) Kerbin.
Dla mnie właśnie jakoś tak intuicyjnie to był Cerbin.

Audiobook... a pamiętacie, jak dziwnie to wszystko brzmiało w filmiszczu?;)

_________________
Przyszłam na świat po to
Aby spotkać ciebie
Ty jesteś moim słońcem
A ja twoim niebem
Po to jesteś na świecie
By mnie tulić w ramionach


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 16.07.2009 @ 11:24:51 
Offline
Rębacz z Crinfrid
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10.07.2009 @ 8:29:31
Posty: 1250
Lokalizacja: Między słowami
Na szczęście nie. Film widziałam raz i więcej nie chcę. Natomiast irytuje mnie, że w grze też brak konsekwencji. No nic. Chemiku, ozwij się!

_________________
"Mój instynkt się nie myli. To natura błądzi" :)
Jerome K. Jerome


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 16.07.2009 @ 11:59:11 
Offline
Murderator
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10.05.2005 @ 20:33:34
Posty: 6541
Lokalizacja: Ratibor am Oder
No, filmiarze nie robili sobie problemu i wszystko jak leci wymawiali z polska. Myślę że nieźle by im wyszedł dubbing Władcy Pierścieni na podstawie przekładu Łozińskiego ;)

_________________
Masz prawo nie rozumieć mnie, lecz proszę, nie zrozum mnie źle.

A high dive on a swimming pool
Filled with needles and with fools


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 16.07.2009 @ 12:11:01 
A jeszcze lepiej wymowa w ekranizacji np. Sienkiewicza, Prusa czy innego Żeromskiego. ;)


Na górę
  
 
Post: 16.07.2009 @ 13:02:39 
Offline
Rębacz z Crinfrid
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10.07.2009 @ 8:29:31
Posty: 1250
Lokalizacja: Między słowami
Toki pisze:
A jeszcze lepiej wymowa w ekranizacji np. Sienkiewicza, Prusa czy innego Żeromskiego. ;)


Przepraszam, offtop będzie. Można to wykasować, jakby co, ale ja muszę zapytać.

Szanowny Kolego, co jest do skopania w wymowie w ekranizacjach Sienkiewicza, Prusa czy innego Żeromskiego?

O.o Chyba, że chodzi o to, że nic w nich nie ma do skopania, a i tak by się na nich wyłożyli. Czy jak?

_________________
"Mój instynkt się nie myli. To natura błądzi" :)
Jerome K. Jerome


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 16.07.2009 @ 14:11:32 
Offline
Wiedźmin
Awatar użytkownika

Rejestracja: 16.05.2009 @ 15:15:53
Posty: 723
Lokalizacja: Kaer Morhen
To może dla odmiany napiszę trochę ontop :)
Nazwy krajów, miast etc. jak wymawiam:
Aedirn - Eidirn
Bremevoord - Bremewurt
Mayena - Majena
Caed Dhu - Ked Du
Toussaint - Tusę (z francuskiego pomyślałem że będzie najlepiej)
Beauclair - Bukler

Na razie tyle, może podam jeszcze coś więcej :)

_________________
Vedymini, a. wiedźmini wśród Nordlingów tajemnicza i elitarna kasta kapłanów-wojowników, prawdopodobnie odłam druidów. Wyposażeni w wyobrażeniu ludowym w moc magiczną oraz nadludzkie zdolności, stawać mieli v. do walki przeciwko złym duchom i potworom


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 144 ]  Przejdź na stronę Poprzednia  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ... 10  Następna

Strefa czasowa UTC+1godz. [letni]


Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika


Nie możesz tworzyć nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Przejdź do:  
Technologię dostarcza phpBB® Forum Software © phpBB Group