Wieża Błaznów

Dyskusje na tematy związane z Andrzejem Sapkowskim (i wiele innych)
Dzisiaj jest 28.04.2024 @ 0:50:36

Strefa czasowa UTC+1godz. [letni]




Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 144 ]  Przejdź na stronę Poprzednia  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Następna
Autor Wiadomość
Post: 16.07.2009 @ 14:47:21 
Ainulindale pisze:
O.o Chyba, że chodzi o to, że nic w nich nie ma do skopania, a i tak by się na nich wyłożyli. Czy jak?

Si. :) No, mniej więcej. :)
Vedymin pisze:
Aedirn - Eidirn
Bremevoord - Bremewurt
Mayena - Majena
Caed Dhu - Ked Du
Toussaint - Tusę (z francuskiego pomyślałem że będzie najlepiej)
Beauclair - Bukler

Przede wszystkim, nie Bremevoord, a Bremervoord. ;)
Ja czytam Aedirn (jakoś mi tak wygodniej), Bremerword, Majena, Kaed Du, Tusę i Bocler. :) Z czego te dwa ostatnie z akcentem na drugą sylabę. ;)


Na górę
  
 
Post: 16.07.2009 @ 15:04:02 
Offline
Rębacz z Crinfrid
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10.07.2009 @ 8:29:31
Posty: 1250
Lokalizacja: Między słowami
Vedymin pisze:
To może dla odmiany napiszę trochę ontop :)

Przepraszam, musiałam to wiedzieć. Kto pyta, nie błądzi podobno :)

Vedymin pisze:
Aedirn - Eidirn
Bremevoord - Bremewurt
Mayena - Majena
Caed Dhu - Ked Du
Toussaint - Tusę (z francuskiego pomyślałem że będzie najlepiej)
Beauclair - Bukler


Edirn
Bremewoord
Majena (a da się to przeczytać jakoś inaczej?:)
Ked Du
Tusę
Bokler

A co z nazwiskami nilfgaardzkimi? I ze wspaniałym Białym Płomieniem Tańczącym na Kurhanach Wrogów w wersji oryginalnej? (damn! zacznę nosić ze sobą książki do pracy...) Uwielbiam takie cytata :D Bo Cahir,np. aep Ceallach - ep Cellach??? Jak Wy to brzmicie?

_________________
"Mój instynkt się nie myli. To natura błądzi" :)
Jerome K. Jerome


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 16.07.2009 @ 15:16:10 
Offline
Murderator
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10.05.2005 @ 20:33:34
Posty: 6541
Lokalizacja: Ratibor am Oder
'Kair małr dyfryn ep sellach' :)

_________________
Masz prawo nie rozumieć mnie, lecz proszę, nie zrozum mnie źle.

A high dive on a swimming pool
Filled with needles and with fools


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 16.07.2009 @ 15:22:22 
Offline
Wiedźmin
Awatar użytkownika

Rejestracja: 16.05.2009 @ 15:15:53
Posty: 723
Lokalizacja: Kaer Morhen
Deithwen Addan yn Carn aep Morvudd - Deitłen Addan yn Karn ep Morwud

Cahir Mawr Dyffryn aep Ceallach - Kahir Mawr Dyfryn ep Kallah

_________________
Vedymini, a. wiedźmini wśród Nordlingów tajemnicza i elitarna kasta kapłanów-wojowników, prawdopodobnie odłam druidów. Wyposażeni w wyobrażeniu ludowym w moc magiczną oraz nadludzkie zdolności, stawać mieli v. do walki przeciwko złym duchom i potworom


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 16.07.2009 @ 16:04:28 
Offline
Rębacz z Crinfrid
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10.07.2009 @ 8:29:31
Posty: 1250
Lokalizacja: Między słowami
Vedymin pisze:
Deithwen Addan yn Carn aep Morvudd - Deitłen Addan yn Karn ep Morwud

Tak jak Ty. Cahir Małr Dyffryn aep Ceallach "Kahir Mawr Dyfryn ep Cellach"
Ben-Adar pisze:
'Kair małr dyfryn ep sellach' :)

A... tego... mogę zapytać? :D Dlaczemu "sellach"? :)

_________________
"Mój instynkt się nie myli. To natura błądzi" :)
Jerome K. Jerome


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 16.07.2009 @ 16:47:33 
Offline
Murderator
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10.05.2005 @ 20:33:34
Posty: 6541
Lokalizacja: Ratibor am Oder
Pytać zawsze możesz ;]
Czasami tak mam, że wymawiam nowe wyrazy intuicyjnie albo na podstawie podświadomych skojarzeń. Czasami błędnie, przyznaję, ale ciężko mi potem zmienić nawyk. I zazwyczaj, kiedy zacznę się nad tym zastanawiać, zupełnie nie potrafię wytłumaczyć skąd akurat taka forma. Bo zaprawdę niezbadanymi a krętymi ścieżkami podąża mój umysł ;)

W tym przypadku, kiedy już się zacząłem zastanawiać, doszedłem do wniosku, że musiała zadecydować wymowa angielskiego cell :)
No i łatwiej mi wymówić 'syn seneszala Ceallacha' ;D

_________________
Masz prawo nie rozumieć mnie, lecz proszę, nie zrozum mnie źle.

A high dive on a swimming pool
Filled with needles and with fools


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 16.07.2009 @ 17:24:48 
A u mnie to jest "Kahir Mawr Dyfryn aep Keallach". Z tym podwójnym "l". :) "Ea" chyba zawsze czytam po polsku. :)
O, a Coena - z tymi kropkami nad "e" - czytam czasem "Kojon", bo mi się te kropki z rosyjskim kojarzą. :) Jak Semen - Siemion. :)


Ostatnio zmieniony 17.07.2009 @ 10:48:04 przez Toki, łącznie zmieniany 1 raz

Na górę
  
 
Post: 16.07.2009 @ 20:13:10 
Offline
Murderator
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10.05.2005 @ 20:33:34
Posty: 6541
Lokalizacja: Ratibor am Oder
Toki pisze:
"Kahir Mawr Dyfryn aep Kaellach" (...) "Ae" chyba zawsze czytam po polsku. :)
Czy Ty aby nie grałeś w szczerbialu ? ;>

_________________
Masz prawo nie rozumieć mnie, lecz proszę, nie zrozum mnie źle.

A high dive on a swimming pool
Filled with needles and with fools


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 16.07.2009 @ 20:18:41 
Nnnie przypominam sobie. ;)


Na górę
  
 
Post: 17.07.2009 @ 7:44:27 
Offline
Rębacz z Crinfrid
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10.07.2009 @ 8:29:31
Posty: 1250
Lokalizacja: Między słowami
Toki pisze:
Nnnie przypominam sobie. ;)

Ale na pewno??? ;) Mamy tam "ea" nie ae ^^ A "Kojon" podoba mi się bardzo :D
Ben-Adar pisze:
Czasami tak mam, że wymawiam nowe wyrazy intuicyjnie albo na podstawie podświadomych skojarzeń. Czasami błędnie, przyznaję, ale ciężko mi potem zmienić nawyk.

Tego... to jest jakiś kanon, słownik tudzież coś innego, o czym nie wiem, z wymową języków we Wiedźminie? ;)

_________________
"Mój instynkt się nie myli. To natura błądzi" :)
Jerome K. Jerome


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 17.07.2009 @ 8:08:05 
Offline
Murderator
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10.05.2005 @ 20:33:34
Posty: 6541
Lokalizacja: Ratibor am Oder
Zdaje się, że kwestię wymowy mógłby jednoznacznie wyjaśnić tylko sam Autor. Niestety nie ma on zwyczaju wyjaśniania, pozostawiając zabawę czytelnikom ;]

Jak widać chociażby z tego tematu, stosowanych wariantów jest multum - samego Ceallacha mamy już cztery wersje, a wypowiedziały się dopiero cztery osoby :D Skąd zatem wiem kiedy moja wersja jest błędna? Jeśli jest diametralnie różna od innych to mam dwie opcje - albo ja się mylę, albo wszyscy inni ;)
A że od przyjęcia tej drugiej prowadzi już prosta droga do bełkotania, kapelusika z folii aluminiowej i garnituru z niedopasowanymi rękawami, to na razie się wstrzymuję się z oficjalnym głoszeniem takich rewelacji :)

_________________
Masz prawo nie rozumieć mnie, lecz proszę, nie zrozum mnie źle.

A high dive on a swimming pool
Filled with needles and with fools


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 17.07.2009 @ 8:27:01 
Offline
Rębacz z Crinfrid
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10.07.2009 @ 8:29:31
Posty: 1250
Lokalizacja: Między słowami
Dziękuję za powyższe wyjaśnienie. Naszła mnie refleksja - ile brakuje mi do bełkotania, kapelusika i innych akcesoriów... Anyway: trochę (chyba) nowych kwestii fonetycznych do wyjaśnienia. Tym razem z kategorii Aen Elle.
Auberon Muircetach
Tir ná Lia
Eredin Bréacc Glas
oraz tadaaam (!):
Feainnewedd

_________________
"Mój instynkt się nie myli. To natura błądzi" :)
Jerome K. Jerome


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 17.07.2009 @ 8:46:15 
Offline
Murderator
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10.05.2005 @ 20:33:34
Posty: 6541
Lokalizacja: Ratibor am Oder
Ainulindale pisze:
Dziękuję za powyższe wyjaśnienie. Naszła mnie refleksja - ile brakuje mi do bełkotania, kapelusika i innych akcesoriów...
Wiesz... W Narrenturmie zamykali albo psychicznych albo politycznych... Na kogo glosowałaś ostatnio? ;D

Moja wersja:
Auberon Muircetach - oberon mirketak
Tir ná Lia - tir na lija (można jakoś inaczej ?)
Eredin Bréacc Glas - eredin break (akcent na e) glas
Feainnewedd - fejnłed.

A im dłużej się przyglądam tym kwiatkom, które wynajdujecie, tym bardziej jestem przekonany, że AS to na złość czytelnikowi wymyśla :)

_________________
Masz prawo nie rozumieć mnie, lecz proszę, nie zrozum mnie źle.

A high dive on a swimming pool
Filled with needles and with fools


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 17.07.2009 @ 9:17:26 
Offline
Rębacz z Crinfrid
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10.07.2009 @ 8:29:31
Posty: 1250
Lokalizacja: Między słowami
Ben-Adar pisze:
... Na kogo glosowałaś ostatnio? ;D

Nie pamiętam :D Czy to wstępne przesłuchanie...? Jeśli tak, to odmawiam zeznań ;D

Auberon Muircetach - Oberon Mirceta
Tir ná Lia - Tir na Lja (jak widać, można:)
Eredin Bréacc Glas - Eredin Break Glas (tu chyba nie ma za bardzo pola do popisu)
Feainnewedd - Feainełed
Ben-Adar pisze:
A im dłużej się przyglądam tym kwiatkom, które wynajdujecie, tym bardziej jestem przekonany, że AS to na złość czytelnikowi wymyśla :)

Oczywiście :D W końcu "nie należy odkrywać od razu wszystkich swoich kart". Można ich w ogóle nie odkrywać :D

_________________
"Mój instynkt się nie myli. To natura błądzi" :)
Jerome K. Jerome


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 17.07.2009 @ 9:23:00 
Offline
Zmiany
Awatar użytkownika

Rejestracja: 20.08.2008 @ 9:35:23
Posty: 236
Lokalizacja: Taka, że wszędzie mam daleko
Ben-Adar pisze:
A im dłużej się przyglądam tym kwiatkom, które wynajdujecie, tym bardziej jestem przekonany, że AS to na złość czytelnikowi wymyśla :)

Popatrz na to z jaśniejszej strony: gdyby nie zawiłe i trudne nazwy, nie dyskutowalibyśmy teraz o nich w tym temacie. ;)

Jeszcze Tir na Bea Arainne. Ja czytam Tir na Bea Arain, ale może są też inne warianty. I sprawa, która mnie męczy: Jak wymawiacie aen albo aep?

_________________
Jeżeli myślisz, że jesteś dobry, spróbuj wcisnąć F13 na klawiaturze.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 144 ]  Przejdź na stronę Poprzednia  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Następna

Strefa czasowa UTC+1godz. [letni]


Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika


Nie możesz tworzyć nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Przejdź do:  
Technologię dostarcza phpBB® Forum Software © phpBB Group