Wieża Błaznów

Dyskusje na tematy związane z Andrzejem Sapkowskim (i wiele innych)
Dzisiaj jest 27.04.2024 @ 23:50:44

Strefa czasowa UTC+1godz. [letni]




Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 3 ] 
Autor Wiadomość
Post: 29.06.2012 @ 13:25:32 
Offline
Próba Traw
Awatar użytkownika

Rejestracja: 21.07.2011 @ 11:13:35
Posty: 60
Chciałbym przedstawić tutaj wszystkie zebrane przeze mnie informacje na temat języka/języków występujących w siedmioksięgu wiedźmińskim jak również w grach Wiedźmin, Wiedźmin 2 Zabójcy Królów. Zdaje sobie sprawę, że Sapkowski nie stworzył „pełnych” języków wyposażonych w gramatykę, składnie itp. Użyte przez niego słowa i zdania w języku elfów na podstawie kontekstu znaczeniowego (odnoszącego się do zwrotów z języka celtyckiego, angielskiego, francuskiego, niemieckiego, włoskiego czy też hiszpańskiego) i sytuacyjnego miały oddać treść i klimat akcji przedstawionych w książkach. Ale może da się stworzyć dzięki dostępnej lingwistycznej bazie reguły gramatyczne oraz słownik Starszej Mowy, do którego dodawane byłyby wymyślane (oczywiście sensownie) nowe słowa i znaczenia. Być może pojawią się osoby, które w oparciu o dostępny materiał będą same potrafiły rozszerzyć i wzbogacić wiedźmiński język/języki.

Przechodząc do meritum. W świecie naszego Geralta istnieje:
a) język wspólny (niestety nic o nim nie wiemy),
b język krasnoludzki (w Ostatnim Życzeniu w tym języku pada parę słów, jednakże prawie wszystkie one odnoszą się bezpośrednio do tylnej części ciała Syna Piekielnych Czeluści)
c) Starsza Mowa - występuje w sześciu dialektach:
- hen llinge –używany przez elfy z wiedźmińskiego świata,
- ellylon – używany przez elfy ze świta Auberona Muircetach,
- język nilfgaardzki,
- język Wysp Skellige,
- język brokilońskich driad,
- język syren.

Do wymienionych języków dodałbym jeszcze język vranów, jeśli to właśnie w tym języku konwersował Geralt ze Strażnikiem w Loc Muinne w grze Wiedźmin 2.

Oczywiście większość dostępnego materiału odnosi się do Starszej Mowy. Pozwoliłem sobie zebrać wszystkie (przynajmniej tak sądzę) występujące w książkach jak i w grze słowa oraz zdania wypowiadane w językach wiedźmilandu. I tak, pod tym linkiem: http://download.hellshare.pl/starsza-mowa-doc/7692230/ dostępny jest plik ze Starszą Mową występującą w książkach, natomiast ten link: http://download.hellshare.pl/starsza-mo ... c/7692238/ odnosi się do Starszej Mowy użytej w grze.

W grze Wiedźmin do zapisywania wszystkich języków użyto głagolicy odmiany chorwackiej (kwadratowa, kaligraficzna, okrągła): http://www.nenad.bplaced.net/doku.php/en:fontbeispiel http://www.synaxis.info/azbuka/4_fonts/01_ustav.html

Próbę stworzenia słownika i opisania reguł dostępną na Sapkowski Zone znajdziecie pod tym linkiem: http://download.hellshare.pl/slownik-doc/7692906/

Fanowskie próby stworzenia słownika Starszej Mowy, rozszerzonego o słowa nie występujące w książkach znajdziecie pod tymi linkami: http://download.hellshare.pl/slownik-te ... c/7692870/
http://download.hellshare.pl/slovnikhen ... f/7692875/.
Pierwszy słownik jest wykonany przez Polaków, drugi natomiast to praca naszych południowych sąsiadów – Czechów.

_________________
Jak ślepiec muskając palcami biały kamień,
czytam wyryte na twoim nagrobku żelaznym piórem słowa:

Trawy smutki swe składają u stóp Boga,
kłując mnie w kostki szepczą o pokorze.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 29.06.2012 @ 13:56:57 
Offline
Leeeniwa Wiewiórka

Rejestracja: 22.05.2003 @ 17:02:23
Posty: 21351
Lokalizacja: Wonderland
Nie chce mi się ściągać z hellshare, ale porównywaliście waszą pracę z tą z Zony? Ciekawa jestem, czy dużo więcej udało się wam wychwycić i jak ma się język z gier (nie grałam) do tego, co w książkach stworzył Sapkowski, choć mam wrażenie, że on po prostu wkładał swoim bohaterom w usta słowa, które akurat mu dobrze wyglądały (niekoniecznie równie dobrze brzmiały;)).

_________________
Przyszłam na świat po to
Aby spotkać ciebie
Ty jesteś moim słońcem
A ja twoim niebem
Po to jesteś na świecie
By mnie tulić w ramionach


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 25.08.2012 @ 0:01:30 
Offline
Próba Traw
Awatar użytkownika

Rejestracja: 21.07.2011 @ 11:13:35
Posty: 60
Jeśliby kogoś to interesowało tutaj wymieniłem kilka uwag z Rudbekią:
http://www.elendili.pl/viewtopic.php?t=2867

_________________
Jak ślepiec muskając palcami biały kamień,
czytam wyryte na twoim nagrobku żelaznym piórem słowa:

Trawy smutki swe składają u stóp Boga,
kłując mnie w kostki szepczą o pokorze.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 3 ] 

Strefa czasowa UTC+1godz. [letni]


Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika


Nie możesz tworzyć nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Przejdź do:  
Technologię dostarcza phpBB® Forum Software © phpBB Group