Chciałbym przedstawić tutaj wszystkie zebrane przeze mnie informacje na temat języka/języków występujących w siedmioksięgu wiedźmińskim jak również w grach Wiedźmin, Wiedźmin 2 Zabójcy Królów. Zdaje sobie sprawę, że Sapkowski nie stworzył „pełnych” języków wyposażonych w gramatykę, składnie itp. Użyte przez niego słowa i zdania w języku elfów na podstawie kontekstu znaczeniowego (odnoszącego się do zwrotów z języka celtyckiego, angielskiego, francuskiego, niemieckiego, włoskiego czy też hiszpańskiego) i sytuacyjnego miały oddać treść i klimat akcji przedstawionych w książkach. Ale może da się stworzyć dzięki dostępnej lingwistycznej bazie reguły gramatyczne oraz słownik Starszej Mowy, do którego dodawane byłyby wymyślane (oczywiście sensownie) nowe słowa i znaczenia. Być może pojawią się osoby, które w oparciu o dostępny materiał będą same potrafiły rozszerzyć i wzbogacić wiedźmiński język/języki.
Przechodząc do meritum. W świecie naszego Geralta istnieje:
a) język wspólny (niestety nic o nim nie wiemy),
b język krasnoludzki (w Ostatnim Życzeniu w tym języku pada parę słów, jednakże prawie wszystkie one odnoszą się bezpośrednio do tylnej części ciała Syna Piekielnych Czeluści)
c) Starsza Mowa - występuje w sześciu dialektach:
- hen llinge –używany przez elfy z wiedźmińskiego świata,
- ellylon – używany przez elfy ze świta Auberona Muircetach,
- język nilfgaardzki,
- język Wysp Skellige,
- język brokilońskich driad,
- język syren.
Do wymienionych języków dodałbym jeszcze język vranów, jeśli to właśnie w tym języku konwersował Geralt ze Strażnikiem w Loc Muinne w grze Wiedźmin 2.
Oczywiście większość dostępnego materiału odnosi się do Starszej Mowy. Pozwoliłem sobie zebrać wszystkie (przynajmniej tak sądzę) występujące w książkach jak i w grze słowa oraz zdania wypowiadane w językach wiedźmilandu. I tak, pod tym linkiem:
http://download.hellshare.pl/starsza-mowa-doc/7692230/ dostępny jest plik ze Starszą Mową występującą w książkach, natomiast ten link:
http://download.hellshare.pl/starsza-mo ... c/7692238/ odnosi się do Starszej Mowy użytej w grze.
W grze Wiedźmin do zapisywania wszystkich języków użyto głagolicy odmiany chorwackiej (kwadratowa, kaligraficzna, okrągła):
http://www.nenad.bplaced.net/doku.php/en:fontbeispiel http://www.synaxis.info/azbuka/4_fonts/01_ustav.htmlPróbę stworzenia słownika i opisania reguł dostępną na Sapkowski Zone znajdziecie pod tym linkiem:
http://download.hellshare.pl/slownik-doc/7692906/Fanowskie próby stworzenia słownika Starszej Mowy, rozszerzonego o słowa nie występujące w książkach znajdziecie pod tymi linkami:
http://download.hellshare.pl/slownik-te ... c/7692870/http://download.hellshare.pl/slovnikhen ... f/7692875/.
Pierwszy słownik jest wykonany przez Polaków, drugi natomiast to praca naszych południowych sąsiadów – Czechów.