Wieża Błaznów

Dyskusje na tematy związane z Andrzejem Sapkowskim (i wiele innych)
Dzisiaj jest 28.04.2024 @ 17:50:51

Strefa czasowa UTC+1godz. [letni]




Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 118 ]  Przejdź na stronę Poprzednia  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Następna
Autor Wiadomość
 Tytuł:
Post: 12.05.2003 @ 21:40:39 
Offline
Dijkstra
Awatar użytkownika

Rejestracja: 21.09.2002 @ 18:26:22
Posty: 9369
A miałeś na myśli wyznanie czy nację, Tark? :P

_________________
Czytam
Podróżuję
Przekonanie o własnej ważności doprowadziło mnie do kompleksu Boga

W wieku 6 lat chciałem zostać kucharką, gdy miałem 7 - Napoleonem. Odtąd moja ambicja, podobnie jak moja mania wielkości nie przestawały rosnąć


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 12.05.2003 @ 22:01:38 
Offline
Evangelina Parr
Awatar użytkownika

Rejestracja: 23.09.2002 @ 19:20:38
Posty: 31741
Lokalizacja: z miejsca zwanego Lithostrotos, po hebrajsku Gabbata
Vanin pisze:
A miałeś na myśli wyznanie czy nację, Tark? :P


No, jeśli "Murzyn" to dla ciebie wyznanie, to ja się poddaję :)

Tark

_________________
Czułe pozdrowienia! Co cię gniecie?
* * *
Pies, który szczeka, jest niedogotowany - przysłowie chińskie.


THIS IS NOT A LOVE SONG


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 12.05.2003 @ 22:18:21 
Offline
Dijkstra
Awatar użytkownika

Rejestracja: 21.09.2002 @ 18:26:22
Posty: 9369
Miałem na myśli żydów/Żydów. Jakbyś nie wiedział :P

_________________
Czytam
Podróżuję
Przekonanie o własnej ważności doprowadziło mnie do kompleksu Boga

W wieku 6 lat chciałem zostać kucharką, gdy miałem 7 - Napoleonem. Odtąd moja ambicja, podobnie jak moja mania wielkości nie przestawały rosnąć


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 12.05.2003 @ 22:28:30 
Offline
Villentretenmerth

Rejestracja: 31.01.2003 @ 23:25:42
Posty: 5668
Lokalizacja: Damaszek wzięty!
Murzyn też przez małe m. Przecież nie pisze się "Biały", tylko "biały"! A w ogóle to nie murzyn, tylko Afroamerykanin, koniecznie dużą literą. Mam kumpla we Francji, który w przypływie wisielczego humoru nazywa się "Afrofrancuzem".

_________________
W historii ludzkości, jak wiecie wszak o tym,
Ze szczęścia robiono przeróżne głupoty.
A ja dziś za jeżem wyruszyć chcę w pościg,
I jak go dopadnę... Wiadomo. Z radości!


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 12.05.2003 @ 22:40:35 
Offline
Evangelina Parr
Awatar użytkownika

Rejestracja: 23.09.2002 @ 19:20:38
Posty: 31741
Lokalizacja: z miejsca zwanego Lithostrotos, po hebrajsku Gabbata
Vanin pisze:
Miałem na myśli żydów/Żydów. Jakbyś nie wiedział :P


Przypomnij sobie kawały i masz odpowiedź :)

Tark

_________________
Czułe pozdrowienia! Co cię gniecie?
* * *
Pies, który szczeka, jest niedogotowany - przysłowie chińskie.


THIS IS NOT A LOVE SONG


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 12.07.2004 @ 18:56:23 
Offline
Dziecko-niespodzianka

Rejestracja: 09.07.2004 @ 21:13:47
Posty: 9
i think you should know that about mid winter next year sapkowskis first book about hoaxer (wiedzmin) will be realised in europe in english only. book will be sold only by amazon internet store but you can order it ex in germany or uk but it will be delivered to russia to.
keep warm!!


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 12.07.2004 @ 19:03:21 
Offline
Murderatrix
Awatar użytkownika

Rejestracja: 20.09.2002 @ 18:24:13
Posty: 14122
Lokalizacja: Bielsko-Biała
Meangirl, Wiedźmin jest przetłumaczony na rosyjski. Vse_profukal pytał o Narrenturm.

_________________
Z poważaniem, Donna Ezena Capo di tutti capi Nazguli Ortografii
And when your heart begins to bleed, you're dead and dead, indeed.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 14.07.2004 @ 18:58:56 
Offline
Dziecko-niespodzianka

Rejestracja: 09.07.2004 @ 21:13:47
Posty: 9
nie wiedzialam ze juz jest przetlumaczony sorry, tylko slyszalam o planach. no tak to byla "mala" wpadka, chyba nie doczytalam do konca :) a na jakie inne jezyki wiedzmin zostal przetlumaczony??
wiesz??


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 14.07.2004 @ 19:05:42 
Offline
The One and Only
Awatar użytkownika

Rejestracja: 25.09.2002 @ 0:30:50
Posty: 5820
Lokalizacja: National Nitpicking Center
meangirl pisze:
a na jakie inne jezyki wiedzmin zostal przetlumaczony??
wiesz??

AFAIR oprócz rosyjskiego jeszcze na czeski, litewski, niemiecki, hiszpański i francuski.

_________________
I'm not dead yet.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 14.07.2004 @ 19:47:53 
Offline
Dziecko-niespodzianka

Rejestracja: 09.07.2004 @ 21:13:47
Posty: 9
a gdzie mozna dostac np hiszpanska wersje i jak to przetlumaczono na ten jeden konkretny jezyk (chodzi mi o tytul wole mowic dokladnie o co mi chodzi bo ostatnio dostaalo mi sie za nieprecyzyjnosc sorry :D)


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 14.07.2004 @ 22:39:38 
Offline
Murderatrix
Awatar użytkownika

Rejestracja: 20.09.2002 @ 18:24:13
Posty: 14122
Lokalizacja: Bielsko-Biała
'El último deseo'
(Saga de Geralt de Rivia, Libro I)
Andrzej Sapkowski
Col. Bibliópolis Fantástica nº 1
256 págs., 16,95 euros
ISBN: 84-932836-1-4

Wersję hiszpańską zapewne można dostać w Hiszpanii ;> Na początek polecam www.google.com ;)

_________________
Z poważaniem, Donna Ezena Capo di tutti capi Nazguli Ortografii
And when your heart begins to bleed, you're dead and dead, indeed.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 10.08.2004 @ 20:32:49 
Offline
Zmiany
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10.05.2004 @ 20:01:38
Posty: 174
Lokalizacja: "przybytek św. Dympny" nr 3 w Olsztynie ;)
meangirl pisze:
i think you should know that about mid winter next year sapkowskis first book about hoaxer (wiedzmin) will be realised in europe in english only. book will be sold only by amazon internet store but you can order it ex in germany or uk but it will be delivered to russia to.
keep warm!!


Nie wiem co koleżanka miała na myśli pisząc o wiedźminie hoaxer skoro hoax to (rzecz.) żart, figiel, kawał, mistyfikacja, bujda, kaczka lub (czas.) nabierać, frezować (???), oszukiwać, oszukać, bujać, nabrać, płatać figla... :/

_________________
Pozdrawiam,
K.

Szczepan Brzęczyszczewski
urodzony: Mszczonowieścice, gmina Grzmiszczosławice, powiat Trzcinogrzechotnikowo


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 10.08.2004 @ 20:44:13 
Offline
Murderatrix
Awatar użytkownika

Rejestracja: 20.09.2002 @ 18:24:13
Posty: 14122
Lokalizacja: Bielsko-Biała
Bo wiedźmin jak wiadomo to żartowniś, figlarz, tudzież frezer, oszust i bajkopisarz ;)))))
Błąd dziewczyny, ot co.

_________________
Z poważaniem, Donna Ezena Capo di tutti capi Nazguli Ortografii
And when your heart begins to bleed, you're dead and dead, indeed.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 10.08.2004 @ 21:15:38 
Offline
Zmiany
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10.05.2004 @ 20:01:38
Posty: 174
Lokalizacja: "przybytek św. Dympny" nr 3 w Olsztynie ;)
Ezena pisze:
Bo wiedźmin jak wiadomo to żartowniś, figlarz, tudzież frezer, oszust i bajkopisarz ;)))))

To akurat raczej pasuje do Jaskra. :)
Ezena pisze:
Błąd dziewczyny, ot co.

To oczywiste ale skomentować i pogadać można. :)

_________________
Pozdrawiam,
K.

Szczepan Brzęczyszczewski
urodzony: Mszczonowieścice, gmina Grzmiszczosławice, powiat Trzcinogrzechotnikowo


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 16.09.2004 @ 17:11:41 
Offline
Wiedźmin

Rejestracja: 24.04.2003 @ 10:59:37
Posty: 630
I don't know if I should write here in polish or in english but I have one problem which makes me mad. How would You translate the title - Narrenturm - into english. It is more important nowadays 'cause our forum is titled the same. So my proposals are:

Fool's Tower; Jerk's Tower; Jester's Tower

What do You think?


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 118 ]  Przejdź na stronę Poprzednia  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Następna

Strefa czasowa UTC+1godz. [letni]


Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika


Nie możesz tworzyć nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Przejdź do:  
Technologię dostarcza phpBB® Forum Software © phpBB Group