---------- Original Message -----------
From: Alakhai <alakhai@o2.pl>
To:
sapek@lista.sapkowski.plSent: Thu, 04 Oct 2007 22:32:19 +0200
Subject: [sapek] Narrenturm - s?owniczek
> Moi drodzy, mam pro?b?. Dwóch forumowiczów przysiad?o fa?dów i stworzy?o
> s?owniczek ró?norakich sentencji i terminów obcoj?zycznych z Narrenturm
>
> (more to come later). Docelowo planuj? umie?ci? go na Zonie, ale najpierw
> chcia?bym podda? go krytycznemu os?dowi listowiczów i forumowiczów,
> ?eby nie by?o b??dów, braków i niedoróbek. Surow? i jedynie
> minimalnie sformatowan? wersj? tekstu wrzuci?em chwilowo do siebie
> na stron? (jest pod adresem
http://spike.sf-> f.pl/companion/slowniczek1.htm), w weekend postaram si? dorzuci?
> jeszcze kolorowanie (ka?dy j?zyk innym kolorem).
>
> Przyjrzyjcie si? temu w wolnej chwili i je?li znajdziecie jakie?
> braki b?d? b??dy, dajcie zna? - by?bym bardzo wdzi?czny za pomoc.
>
> --
> Life is like a cigarette. Smoke it to the butt.
> Harvie Krumpet
------- End of Original Message -------
Alakhai,
Jaki? czas temu , bedzie trzy lata, jak wysy?a?am Ci dokument w Wordzie
zawieraj?cy t?umaczenie ?aciny w Narrenturm .
Je?li chesz mog? go przes?a? ponownie- bo kosztowa?o mnie to sporo pracy, i
mi?o by mi by?o obaczyc owoce tej dzia?alno?ci.
Cz??? rzeczy da si? wykorzysta?, bo widz? pewne ró?nice w t?umaczeniu.
Pozdrawiam
Iwona alias Lioness