Wieża Błaznów

Dyskusje na tematy związane z Andrzejem Sapkowskim (i wiele innych)
Dzisiaj jest 29.03.2024 @ 8:40:33

Strefa czasowa UTC+1godz. [letni]




Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 77 ]  Przejdź na stronę 1, 2, 3, 4, 5, 6  Następna
Autor Wiadomość
 Tytuł: Inne
Post: 16.04.2003 @ 0:31:14 
Offline
Król Dezmod
Awatar użytkownika

Rejestracja: 27.10.2002 @ 22:26:02
Posty: 3269
CARMINA BURANA

W encyklopedycznym przewodniku po literaturze czytamy pod hasłem „Wagancka poezja”: „średniowieczna poezja liryczna, przypisywana wędrownym studentom lub błąkającym się duchownym (nazwa: waganci od łac. vagantes, we Francji częściej goliardzi). Rozkwit poezji waganckiej w Europie Zachodniej przypada na w. XII-XIII ; powstawała głównie w języku łacińskim, wyrażała się zwłaszcza w lekkich formach pieśni biesiadnych i miłosnych, satyry i parodii. (...) Największym zbiorem poezji waganckiej są <i>Carmina Burana</i>, spisane ok.1230, znalezione w opactwie benedyktyńskim w Beuron (Bawaria).

Fragmenty Carmina Burana w spolszczeniu* dokonanym przez Mariana Piechala (w N przełożył AS):

N, str. 433:

Pije kmiotek, pije lekarz,
pije rycerz, pije hycel,
pije sędzia, pije piekarz,
pije przeor, pije szpicel,
pije żebrak, pije bogacz,
pije głupia, pije mądra,
(pije kleryk, pije rogacz,
pije szachraj, pije flądra.)**

N, str. 463:

Chodźże , chodź, przybywaj,
nie daj mi umierać,
masz mnie, bierz... że... żywaj,
aj ła mi, ma mie rać...***

Piękne Twoje oczy,
cóż im zdoła sprostać,
piękne włosów sploty,
piękna cała postać.

* - "(...) swobodnie, lecz wiernie oddający atmosferę twórczości waganckiej, pieczołowicie (choć nie w sposób rygorystyczny) zachowujący zawartość treściową i odtwarzający artystyczne i poetycie walory wierszy i ich urozmaiconą, bogatą rytmikę." - z posłowia polskiego wydania Carmina Burana z 1988 r. – Elżbieta Sarnowska-Temeriusz.

** - w nawiasie dokończenie fragmentu wiersza, nie zamieszczone w N.

*** - takie spolszczenie zagadkowej, nieprzetłumaczalnej końcówki wiersza rozjaśni być może fragment nie zamieszczony w N, a poprzedzający zacytowany wyżej: „Chodźże, chodź... itd.”:

Gdy kawaler z podwiką
znajdą się w pokoiku,
w szczęśliwej samotności –
wtedy w nagłej czułości
wyzbyci wstydliwości
zaczynają miłosny targ,
grę rozkoszną swych kolan,
ramion i warg.

i w końcu - N, str. 464:

Czerwieńsza od róży
I od lilii bielsza,
ze wszystkich na świecie
piękność najpiękniejsza!


Ostatnio zmieniony 21.04.2003 @ 19:25:02 przez Idy, łącznie zmieniany 3 razy

Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 16.04.2003 @ 0:47:50 
Offline
Murderatrix
Awatar użytkownika

Rejestracja: 20.09.2002 @ 18:24:13
Posty: 14122
Lokalizacja: Bielsko-Biała
Dla dopełnienia:
Składa się z 250 pieśni łacińskich, 55 wierszy niemieckich i 2 obrazów scenicznych w języku łacińskim (na święta Bożego Narodzenia i Wielkanocy). W skład zbioru weszły także rymowane sentencje. Całość została wydana w 3 tomach (1930-1941). Największym rozgłosem cieszył się utwór piszącego po łacinie poety z Kolonii tzw. Spowiedź Archipoety (1161-1164, wyd. pol. 1958).

Utwory poetyckie z tego zbioru wykorzystał Carl Orff w słynnej kantacie scenicznej Carmina Burana - Cantiones profanae (1937).

BTW cudo :)

_________________
Z poważaniem, Donna Ezena Capo di tutti capi Nazguli Ortografii
And when your heart begins to bleed, you're dead and dead, indeed.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł: Ogłoszenie
Post: 15.08.2003 @ 23:49:57 
Offline
The One and Only
Awatar użytkownika

Rejestracja: 25.09.2002 @ 0:30:50
Posty: 5820
Lokalizacja: National Nitpicking Center
Ponieważ otrzymałem właśnie uprawnienia moderatorskie do tego działu, ogłaszam co następuje:

Ten temat ("Inne") stanowić będzie Narrenturmowy odpowiednik tematu "Do źródełek" z "Cyklu wiedźmińskiego". Zasady te same: prosiłbym o wrzucanie spostrzeżeń dotyczących różnorakich cytatów, parafraz i nawiązań użytych przez ASa w "Narrenturm". Uwagi techniczne jak zwykle kierować do "Pomysłów i uwag ogólnych"; "Ludzie" i "Miejsca" zostają po staremu.
Uprzedzam od razu, że - podobnie jak w "Do źródełek" - posty nie na temat będę wycinał.

Gdy Marek w końcu doda odpowiedni dział w Źródełkach, niniejszy topic zostanie mu przekazany do wykorzystania.

_________________
I'm not dead yet.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł: Re: Inne
Post: 16.08.2003 @ 10:07:57 
Offline
Dijkstra
Awatar użytkownika

Rejestracja: 21.09.2002 @ 12:19:06
Posty: 8591
Lokalizacja: Ultima Thule
Słodka Idy pisze:
Pije kmiotek, pije lekarz,
pije rycerz, pije hycel,
pije sędzia, pije piekarz,
pije przeor, pije szpicel,
pije żebrak, pije bogacz,
pije głupia, pije mądra,
(pije kleryk, pije rogacz,
pije szachraj, pije flądra.)!

A teraz pośpiewamy w oryginale...

_________________
Święte Gramatyko i Ortografio, módlcie się za nami.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 16.08.2003 @ 13:51:32 
Offline
Wiecznie pijane medium płci żeńskiej

Rejestracja: 22.09.2002 @ 19:29:02
Posty: 11233
Lokalizacja: Legnica/Kraków
"Narrenturm" s.269:

Cóżeś to nagle tak posiniał, Reinmarze? - udał troskę Szarlej - Cóżeś to, niezdrów może? Wszak zawsześ twierdził, że wielka miłość żąda poświęceń. Mówi się wybrance: wolę cię niźli królestwo. niźli sceptr, niźli zdrowie, niźli długi wiek i życie. A woreczek? Woreczek to drobiazg."

"Pan Wołodyjowski" s.92:

A jednak - zaczął znowu rycerz [Ketling] - jeśli miłować ciężko, to nie miłować jeszcze ciężej, bo kogóż bez kochania nasyci rozkosz, sława, bogactwa, wonności, klejnoty? Kto kochanej nie powie: "Wolę cię niźli królestwo, niźli sceptr, niźli zdrowie, niźli długi wiek i życie?" A ponieważ każdy chętnie by oddał życie za kochanie, tedy kochanie więcej jest warte od życia...

_________________
Występny Wartowniku! Cintryjka chwali książkę! Bym miał pieniądze, to bym se chyba, normalnie, kupił, tak mnie to zaszokowało ;) - Ben

siekierka


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 20.08.2003 @ 18:43:56 
Offline
The One and Only
Awatar użytkownika

Rejestracja: 25.09.2002 @ 0:30:50
Posty: 5820
Lokalizacja: National Nitpicking Center
Ponieważ dotychczas zebrane źródełka dotyczące "Narrenturm" nie zostały jeszcze opracowane i opublikowane przez Marka, postanowiłem wrzucić tu co ciekawsze (IMHO) z nich. Niektóre pochodzą z listy dyskusyjnej SAPEK, niektóre zaś to moje własne spostrzeżenia.

1) Adela de Beauvoisin:
Beau voisin to się chyba tłumaczy: Piękna sąsiadka, ne c'est pas?
Jakub Absztyfikancki

N'est-ce pas. Poza tym wszystko się zgadza oprócz płci. W wersji żeńskiej byłoby belle voisine.
Agnieszka Romero

Beauvoisin istnieje także jako miejscowość. Bynajmniej nie w Burgundii, ale w Langwedocji (Launguedoc-Rousillion). Miasteczko liczące c.a. 3 tys. mieszkańców sięga korzeniami IX wieku.
Znane są także winnice Beauvoisin.
A Adela Burgundka kojarzy mi się nieodparcie z Małgorzatą Burgundzką, żoną Ludwika XI (bodajże, numeru nie jestem pewna), opisaną przez Maurice Druona w telenoweli historycznej pt. "Królowie przeklęci" ("Les rois maudits").
Margot la Magicienne

2) Szekspir:
a) "Witaj, thanie Glamis!" (N 178) - Oczywiście z Szekspira. Godność tana Glamis była dziedzicznym przywilejem rodziny Makbeta; zamek Glamis w Szkocji istnieje do dziś. W oryginale - "Makbet", akt I, scena 3: "Hail to thee, thane of Glamis!".
b) "Strzeżcie się też - zaskrzeczała - Lasu Birnamskiego..." (N 182) - Również "Makbet". Kilkakrotnie mowa tam o "Great Birnam wood" (po raz pierwszy w akcie IV, scenie 1), jednak las ten nie istnieje w rzeczywistości. Szekspir wziął go (jak zresztą większość treści swych dramatów osnutych na tle historii Anglii) z kronik zmarłego ok. 1580 r. Rafała Holinsheda, które nie były naukowym dziełem historycznym, ale zbiorem wiadomości zaczerpniętych z dawniejszych kronikarzy, u których często legenda mieszała się z faktami historycznymi.
* Oba powyższe podaję za prof. Grzegorzem Sinko.
c) "Tak, nie byle kto tu nadchodzi... Poznałem, poznałem po swędzeniu palców..." (N 389) - "Makbet", akt IV, scena I: "Palec mię świerzbi, to dowodzi, / Że jakiś potwór tu nadchodzi" (tłumaczenie Józefa Paszkowskiego).
W oryginale: "By the pricking of my thumbs / Something wicked this way comes".
Alakhai

3) Ofka:
Z http://www.rybnik.pl/gazeta/archiwum/2001_11/index.php3:
Księżna Ofka z Raciborza
Ofka to zdrobnienie imienia Eufemia. Dzisiaj imię to straciło całkowicie popularność, w średniowieczu jednak było chętnie nadawane. Imię to było wyjątkowo częste wśród córek śląskich książąt z rodu Piastów. Jednak najsławniejszą Eufemią czyli Ofką, była córka księcia raciborskiego Przemysława, żyjąca w pierwszej połowie XIV wieku (...).
Vava

Jako całkowicie offtopikową ciekawostkę dodam, że św. Eufemia jest patronką miasta w Chorwacji o nazwie Rovinj i tam też się znajdują jej zwłoki (kto chce, może pojechać i obejrzeć). Co zabawniejsze, miasto to leży na tym samym półwyspie co wspominany już Novigrad ;) Zbieg okoliczności?
Meadwyn

4) Galileusz:
"Ja mówię: a jednak się NIE porusza, eppur NON si muove!" (N 496) - "Eppur si muove!", czyli "Jednak się porusza!" to słowa, które miał wypowiedzieć o Ziemi Galileusz, mimo wymuszonego na nim przez Inkwizycję wyrzeczenia się nauki Kopernika. Podaję za "Słownikiem wyrazów obcych" PWN z 1980 r.
Alakhai

5) Przybora:
"Tyle by, jak mówi poeta, moc móc wzmóc." (N 402) - "By żądz moc móc wzmóc", piosenka "Jeżeli kochać" ze słowami Jeremiego Przybory.
Alakhai & Tarkus

6) "Młot na czarownice":
Z takich drobnych żarcików - nie wiem, czy ktoś zauważył, ale podczas sabatu na Grochowej Górze Reynevanovi i Nikoletcie przyglądały się z niechęcią jejmoście Sprengerowa i Kramerowa.
A panowie Sprenger i Kramer napisali kiedyś taki zgrabny poradnik o budowie mostów z czarownic (chyba, bo tam coś o Młocie było w tytule).
Shigella

Oczywiście Shigella pisząc o scenie z N 451 miała na myśli słynny "Malleus Maleficarum", czyli "Młot na czarownice" z 1489 r. autorstwa dwóch dominikanów: Heinricha Kramera i Jacoba Sprengera.
Alakhai

7) Mołotow:
"I na kawałki rozszarpać twór ten niewydarzony, tego bękarta unii horodelskiej!" (N 371) - To wyraźne nawiązanie do słów Wiaczesława Mołotowa, który jesienią 1939 roku określił Polskę jako "potwornego bękarta traktatu wersalskiego" (cytat podaję za Normanem Daviesem).
Alakhai

8) Słowacki:
"To były kamienie na szaniec!" (N 456) - "Kamienie na szaniec" to tytuł znanej książki Aleksandra Kamińskiego, inspirowany fragmentem wiersza J. Słowackiego pt. "Testament mój": "A kiedy trzeba, na śmierć idą po kolei, / Jak kamienie przez Boga rzucane na szaniec!..."
Alakhai

9) TV:
"Niechaj będzie nowoczesność w domu i zagrodzie." (N 305) - Kołacze mi się po głowie, że za czasów PRL był taki program telewizyjny pt. "Nowoczesność w domu i w zagrodzie".
Alakhai

10) Sienkiewicz:
Katarzyna Biberstein mówi na sabacie o Reinmarze "Mój ci jest" (N 461). Źródło jest oczywiste - "Krzyżacy" Sienkiewicza, a konkretnie Danusia o Zbyszku z Bogdańca.
Alakhai

11) Tuwim:
"Widać, że prawo tu prawo znaczy, a sprawiedliwość sprawiedliwość." (N 320) - Julian Tuwim, "Kwiaty polskie", cz. I, rozdz. 2, VIII: "Niech prawo zawsze prawo znaczy, / A sprawiedliwość - sprawiedliwość."
Alakhai

12) Błąd ze sterem:
Podczas podróży rzeką (kierunek - z prądem) szyper wydał komendę "lewo na burt" (N 94), po czym krypa podeszła do lewego brzegu.
Beeeep!
Przez cały znany źródłom okres żeglugi aż do początków żeglugi parowej (połowa XIX w.) komenda na ster odnosiła się właściwie do kierunku wychylenia rumpla, a nie płetwy sterowej. Nawet po wprowadzeniu wynalazku koła sterowego w XVIII w. koło obsługiwane było jak rumpel - obrót w lewo -> płetwa sterowa w prawo -> skręt w prawo. Dopiero pod koniec XIX w. w Europie na jednostkach parowych zaczęto stosować dzisiejszy modus, a w Wielkiej Brytanii kierunek obrotu koła (i komendy) został oficjalnie rozporządzeniem dopasowany do kierunku skrętu statku po dość poważnej katastrofie na Tamizie w roku bodajże 1911, spowodowanej właśnie różnicą zrozumienia sensu komendy "ster lewo na burt".
Za czym poza anachronizmem samej komendy "ster lewo (prawo) na burt", która wtedy z pewnością inaczej brzmiala (niech tam, to tłumaczenie z wspólnego na polski ;-), sam kierunek podany przez szypra jest niewłaściwy :-)
Peter Jakubowski

13) Wieża Jaskółki
"Rozpada się w gruzy turris fulgurata, wieża trafiona piorunem." (N 143 i 550) oraz "Była turris fulgurata, trafiona piorunem, rozsypująca się wieża (...)" (N 365) - tu AS cytuje samego siebie :-) WJ 138: "Wieża, rażona piorunem, u Starszych Ras symbol chaosu i destrukcji..."
Alakhai

14) Dante:
"Lasciate ogni speranza" (N 583) - to z "Boskiej komedii" Dantego. Po włosku napis na bramach piekieł brzmiał "Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate", co znaczy "Porzućcie wszelką nadzieję, wy, którzy tu wchodzicie".
Zresztą AS wykorzystuje ten motyw już po raz drugi :-) Po raz pierwszy w "Battle dust", CsKCsZ 206 (jest w Źródełkach).
Alakhai & Marek Szyjewski

_________________
I'm not dead yet.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 20.08.2003 @ 18:52:17 
Offline
Wiecznie pijane medium płci żeńskiej

Rejestracja: 22.09.2002 @ 19:29:02
Posty: 11233
Lokalizacja: Legnica/Kraków
Bułhakow: scena lotu Reinmara i Nikoletty na ławie nad Bodakiem, tudzież krem, który umożliwia im latanie, występują także w "Mistrzu i Małgorzacie" - Małgorzata otrzymuje od Azazela krem, a po nasmarowaniu nim całego ciała leci na miotle na spotkanie z Wolandem - Szatanem.

_________________
Występny Wartowniku! Cintryjka chwali książkę! Bym miał pieniądze, to bym se chyba, normalnie, kupił, tak mnie to zaszokowało ;) - Ben

siekierka


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 20.08.2003 @ 22:34:26 
Offline
Wiecznie pijane medium płci żeńskiej
Awatar użytkownika

Rejestracja: 12.12.2002 @ 19:25:16
Posty: 10760
Lokalizacja: Chrząszczydrzewoszyce Powiat Łękołozy
Cintryjka pisze:
Bułhakow: scena lotu Reinmara i Nikoletty na ławie nad Bodakiem, tudzież krem, który umożliwia im latanie, .

hej, a czy o Kajku i Kokoszu już było??

_________________
All those moments will be lost in time...


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 20.08.2003 @ 22:43:12 
Offline
Murderator

Rejestracja: 23.09.2002 @ 9:18:29
Posty: 10121
Lokalizacja: Warszawa
Ale maść na latanie z KIK też był ściągnięta z MiM więc nie ma chyba sensu powtarzać. Warto by raczej sprawdzić czy nie wzmianek o tego typu maściach w jakiś tekstach o ludowych czarach itp. Tylko niestety nie dysponuje żadnym źródłem.

_________________
Paryż ma Wieżę, Londyn ma Tamizę. A my Polacy stoimy pod krzyżem...


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 20.08.2003 @ 22:44:08 
Offline
The One and Only
Awatar użytkownika

Rejestracja: 25.09.2002 @ 0:30:50
Posty: 5820
Lokalizacja: National Nitpicking Center
Borsuk pisze:
hej, a czy o Kajku i Kokoszu już było??

Masz na myśli "Szkołę latania"?
Pole, las
woda, wieś...
Nadszedł czas
- miotło, nieś!

:-)

_________________
I'm not dead yet.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 20.08.2003 @ 22:45:30 
Offline
Murderator

Rejestracja: 23.09.2002 @ 9:18:29
Posty: 10121
Lokalizacja: Warszawa
A w Narrenturmie było jakieś podobne zaklęcie bo już nie pamiętam? Będę musiał sobie odświeżyć chyba.

_________________
Paryż ma Wieżę, Londyn ma Tamizę. A my Polacy stoimy pod krzyżem...


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 21.08.2003 @ 19:48:58 
Offline
Evangelina Parr
Awatar użytkownika

Rejestracja: 23.09.2002 @ 19:20:38
Posty: 31741
Lokalizacja: z miejsca zwanego Lithostrotos, po hebrajsku Gabbata
Wrzosio pisze:
Ale maść na latanie z KIK też był ściągnięta z MiM więc nie ma chyba sensu powtarzać. Warto by raczej sprawdzić czy nie wzmianek o tego typu maściach w jakiś tekstach o ludowych czarach itp. Tylko niestety nie dysponuje żadnym źródłem.

Jak najbardziej w procesach o czary podstawowym pytaniem było to o przyrządzanie maści na latanie z niemowląt. W zasadzie większość "czarownic" przyznawała się do sporządzania takowych, ale zważywszy, jakich panowie śledczy używali argumentów...

_________________
Czułe pozdrowienia! Co cię gniecie?
* * *
Pies, który szczeka, jest niedogotowany - przysłowie chińskie.


THIS IS NOT A LOVE SONG


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 21.08.2003 @ 19:51:15 
Offline
Dijkstra
Awatar użytkownika

Rejestracja: 21.09.2002 @ 18:26:22
Posty: 9369
Jak powiedział Gajos w "Psach": <i>Z akumulatorem na jajach jeszcze nikt nie kłamał</i> :))))

_________________
Czytam
Podróżuję
Przekonanie o własnej ważności doprowadziło mnie do kompleksu Boga

W wieku 6 lat chciałem zostać kucharką, gdy miałem 7 - Napoleonem. Odtąd moja ambicja, podobnie jak moja mania wielkości nie przestawały rosnąć


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 21.08.2003 @ 20:03:35 
Offline
Evangelina Parr
Awatar użytkownika

Rejestracja: 23.09.2002 @ 19:20:38
Posty: 31741
Lokalizacja: z miejsca zwanego Lithostrotos, po hebrajsku Gabbata
Tu raczej wstaw strappado i inne ówczesne akcesoria rozrywkowe ;)

_________________
Czułe pozdrowienia! Co cię gniecie?
* * *
Pies, który szczeka, jest niedogotowany - przysłowie chińskie.


THIS IS NOT A LOVE SONG


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł: Zaklęcie
Post: 29.08.2003 @ 11:26:59 
Offline
Rębacz z Crinfrid
Awatar użytkownika

Rejestracja: 17.07.2003 @ 21:22:53
Posty: 1416
Lokalizacja: Wrocław
Wrzosio pisze:
A w Narrenturmie było jakieś podobne zaklęcie bo już nie pamiętam? Będę musiał sobie odświeżyć chyba.

Spieszę z pomocą.

Weh, weh, Windchen
Zum Fenster hinaus
In omnem ventum!
Fik z okna
Niczego się nie dotkna!


Z 'KiK' ma to raczej mało wspólnego.

_________________
vino pellite curas


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 77 ]  Przejdź na stronę 1, 2, 3, 4, 5, 6  Następna

Strefa czasowa UTC+1godz. [letni]


Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika


Nie możesz tworzyć nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Przejdź do:  
cron
Technologię dostarcza phpBB® Forum Software © phpBB Group