Wieża Błaznów

Dyskusje na tematy związane z Andrzejem Sapkowskim (i wiele innych)
Dzisiaj jest 28.04.2024 @ 23:27:27

Strefa czasowa UTC+1godz. [letni]




Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 278 ]  Przejdź na stronę Poprzednia  1, 2, 3, 4, 5 ... 19  Następna
Autor Wiadomość
 Tytuł:
Post: 10.09.2004 @ 12:06:40 
Offline
Murderatrix
Awatar użytkownika

Rejestracja: 07.06.2003 @ 19:39:10
Posty: 12936
Lokalizacja: Wrocław
pacek pisze:
Albo robi się debilny konkurs, jak parę lat temu GW.

To był konkurs Polityki.

_________________
PCR, when you need to detect mutations
PCR, when you need to recombine
PCR, when you need to find out who the daddy is
PCR, when you need to solve a crime


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 10.09.2004 @ 12:09:20 
Offline
Regis
Awatar użytkownika

Rejestracja: 04.07.2003 @ 9:27:43
Posty: 1954
Lokalizacja: Brok
Joanka pisze:
pacek pisze:
Albo robi się debilny konkurs, jak parę lat temu GW.

To był konkurs Polityki.

To później. Najpierw był konkurs GW, ze dwa lata wcześniej.
Konkurs Polityki skonczyl sie zresztą tekstem, w którym specjaliści pisali o wynikach z niejakim zażenowaniem.

_________________
"Nie mogę się doczekać śmierci Fabienne. Ramirez wstąpi wtedy do klasztoru i będzie się biczowal dyscypliną do konca swych nedznych dni, ale trudno już, byle tylko flaki jej wygniły i dupą wyciekły." (c) by Cintryjka


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 10.09.2004 @ 12:50:34 
Offline
Murderatrix
Awatar użytkownika

Rejestracja: 07.06.2003 @ 19:39:10
Posty: 12936
Lokalizacja: Wrocław
pacek pisze:
To później. Najpierw był konkurs GW, ze dwa lata wcześniej.

A, to nie wiedziałam. :)
pacek pisze:
Konkurs Polityki skonczyl sie zresztą tekstem, w którym specjaliści pisali o wynikach z niejakim zażenowaniem.

Tyle, że redakcja przez jakiś czas próbowała te wyniki wprowadzać w życie. Na szczęście zaprzestała, bo większość tych słów była denerwująca.

_________________
PCR, when you need to detect mutations
PCR, when you need to recombine
PCR, when you need to find out who the daddy is
PCR, when you need to solve a crime


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 10.09.2004 @ 14:12:03 
Offline
Dijkstra
Awatar użytkownika

Rejestracja: 21.09.2002 @ 12:19:06
Posty: 8591
Lokalizacja: Ultima Thule
To ja może wrócę do tematu:
Zgadzam się z Failess. Pierwsze trzy tomy są jadalne, reszta pędzi na łeb na szyję ku zatraceniu. Czytając pierwszą część naprawdę byłam pod wrażeniem: miałam w rękach arcydzieło, a nie jakąś grafomianię napisaną sobie a muzom. Uważam "Diunę" za piękną, dopracowaną i oryginalną książkę. Druga i trzecia część nie zrobiły już na mnie takiego wrażenia chociażby z uwagi na brak bohatera, z którym chciałabym się utożsamiać. Ale zgoda, taki był zamysł autora: napisać o walce o władzę, o ciemnej stronie ludzkiej natury. Ale w dalszym ciągu ludzkiej.
Potem już przestałam rozumieć. Bohaterowie stają się coraz bardziej wynaturzeni, odpychający. Ostatnia część to już sama agresja, najniższe instynkty, pięcie się przez liczne trupy na szczeble kariery politycznej. Nie ma tam czas na oddech, jakąś refleksję. Nie chce mi się wieryć, że jakikolwiek alternatywny świat (ani tym bardziej nasz własny) mógłby zostać całkowicie pozbawiony prostych i "dobrych" elementów, w które książki Herberta obfitują na początku. Wizja jest już skrajnie apokaliptyczna, możnaby nią obdzielić parę książek.
Co nie zmienia faktów, że nastrój i filozofię pierwszej części uwielbiam. Chyba wreszcie odżałuję parę groszy i sobie kupię w jakiejs taniej książce:-)

_________________
Święte Gramatyko i Ortografio, módlcie się za nami.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 10.09.2004 @ 14:24:09 
Offline
Babka Yarpena Zigrina
Awatar użytkownika

Rejestracja: 26.10.2003 @ 20:03:01
Posty: 2786
Lokalizacja: Peninsula of Palm
Haletha pisze:
Chyba wreszcie odżałuję parę groszy i sobie kupię w jakiejs taniej książce:-)

W tłumaczeniu Ładysława Jerzewskiego? ;))))))))))))))))))))))))))))))
Tylko takie bywają w tanich książkach niestety :(

_________________
I can be friendly when I desire to. Alas, desiring to be more intelligent does not make it so.
(Morrigan)

Nieśmiała Kraina Łagodności


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 10.09.2004 @ 14:24:41 
Offline
Dijkstra
Awatar użytkownika

Rejestracja: 21.09.2002 @ 12:19:06
Posty: 8591
Lokalizacja: Ultima Thule
Nawet o takim nie słyszałam;)

_________________
Święte Gramatyko i Ortografio, módlcie się za nami.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 10.09.2004 @ 14:28:00 
Offline
Babka Yarpena Zigrina
Awatar użytkownika

Rejestracja: 26.10.2003 @ 20:03:01
Posty: 2786
Lokalizacja: Peninsula of Palm
Słyszałaś, słyszałaś. A.k.a Jerzy Łoziński
:P

_________________
I can be friendly when I desire to. Alas, desiring to be more intelligent does not make it so.
(Morrigan)

Nieśmiała Kraina Łagodności


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 10.09.2004 @ 14:30:36 
Offline
Dijkstra
Awatar użytkownika

Rejestracja: 21.09.2002 @ 12:19:06
Posty: 8591
Lokalizacja: Ultima Thule
Aa, to trzeba było od razu wersję dla słabszych;)))))))))))))))))
Widziałam już tłumaczenie takie, jakie trzeba, tylko niestety nie za tyle, ile trzeba:P

_________________
Święte Gramatyko i Ortografio, módlcie się za nami.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 10.09.2004 @ 14:37:42 
Offline
Babka Yarpena Zigrina
Awatar użytkownika

Rejestracja: 26.10.2003 @ 20:03:01
Posty: 2786
Lokalizacja: Peninsula of Palm
Toć ostrzegam, żeby się nikt nie dał nabrać.
A problem z ceną jest mi znany, w końcu zapewne kupię oryginał i powiem "a pocałujcież wy mnie w dupę" wszystkim licytującym na allegro...

_________________
I can be friendly when I desire to. Alas, desiring to be more intelligent does not make it so.
(Morrigan)

Nieśmiała Kraina Łagodności


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 10.09.2004 @ 14:40:01 
Offline
Próba Traw

Rejestracja: 06.09.2004 @ 17:46:17
Posty: 79
Failess pisze:
Pierwsze trzy tomy ("Diuna", "Mesjasz Diuny" i "Dzieci Diuny") bardzo mi się podobały. Reszta jest już bardziej zawiła. Osobiście posiadam wzmiankowane trzy części i "Diunę: Kapitularz" w wydaniu Phatnom Press 1992 w tłumaczeniu pana Marszała. Ostatnio kupiłam sobie "Bóg Cesarz Diuny" jakiegoś inszego tłumacza (nie wiem kogo, bo nie mam w tym momencie książki). W każdym razie wolałam raczej pierwsze tłumaczenie.

NOwą serią tłumaczył Łozin, ale z powodu kompromitacji od książlki "Dzieci Diuny" podpisuje się jako Ładysław Jerzynski

_________________
Dies irae, dies illa
Solvet saeclum in favilla
Teste David cum Sibylla
Quantos tremor est futurus
Recordae, Jesu pie,
Quod sum causa tuae viae...


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 10.09.2004 @ 15:13:01 
Offline
Regis
Awatar użytkownika

Rejestracja: 04.07.2003 @ 9:27:43
Posty: 1954
Lokalizacja: Brok
Nerzhul pisze:
NOwą serią tłumaczył Łozin, ale z powodu kompromitacji od książlki "Dzieci Diuny" podpisuje się jako Ładysław Jerzynski

Ktoś, nie pomnę już kto (i to dawno) ostrzegal przed tlumaczami, którzy noszą kojarzące się z prapolskością i slowiańszczyzną imiona w rodzaju Jędrzej, Ładyslaw, Dobromir (Pomysłowy) czy Śpiwór;) Na ogół mają tendencje do potwornych neologogizmów*;)
(Powyższa uwaga nie dotyczy Lecha Jęczmyka;) )

*) neologogizm - to samo co neologizm, tylko szerszy.

_________________
"Nie mogę się doczekać śmierci Fabienne. Ramirez wstąpi wtedy do klasztoru i będzie się biczowal dyscypliną do konca swych nedznych dni, ale trudno już, byle tylko flaki jej wygniły i dupą wyciekły." (c) by Cintryjka


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 10.09.2004 @ 17:33:07 
Offline
Próba Traw
Awatar użytkownika

Rejestracja: 06.09.2004 @ 19:01:29
Posty: 74
Lokalizacja: Kraina Dziwów
Nerzhul pisze:
NOwą serią tłumaczył Łozin, ale z powodu kompromitacji od książlki "Dzieci Diuny" podpisuje się jako Ładysław Jerzynski

Tak, to zdecydowanie był Jerzyński. Niewiele z tego tłumaczenia pamiętam, jedyne co to "destylozon" (filtrfrak).

_________________
mrowienie w palcach skórę ogarnęły języki ognia moje oczy stały się topazowe czułem smak nocy


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 10.09.2004 @ 18:06:06 
Offline
The Walking Ted
Awatar użytkownika

Rejestracja: 18.05.2004 @ 17:51:33
Posty: 14706
Failess pisze:
Tak, to zdecydowanie był Jerzyński. Niewiele z tego tłumaczenia pamiętam, jedyne co to "destylozon" (filtrfrak).

To jest chyba jakiś, ku**wa, żart... Ja na szczęście czytałem tylko przekład Marii Grabskiej i jestem z tego zadowolony, a Łozina omijam z daleka od momentu jak Vramin, z któregoś Nordconu, przywiózł LOTR'a w tłumaczeniu tego...."tłumacza".

_________________
May the force be equal mass times acceleration.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 10.09.2004 @ 18:18:31 
Offline
BiałyPłomień Tańczący Na Modemach Wrogów
Awatar użytkownika

Rejestracja: 20.09.2002 @ 18:06:43
Posty: 6856
Lokalizacja: Wzgórek św. Nowotki
Dokładniej to był Polcon 97 w Katowicach. Wygrałem w konkursie wiedzy o literaturze SF i sam nie wiedziałem, czy się śmiać, czy płakać :/

A co do Herberta, to mam duży sentyment do 'Boga Imperatora Diuny'. Nie wiem czemu, jest słabszy od pierwszych tomów, ale bardzo lubię tę książkę.

_________________
The infection has been removed
The soul of this machine has improved


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 10.09.2004 @ 18:24:36 
Offline
The Walking Ted
Awatar użytkownika

Rejestracja: 18.05.2004 @ 17:51:33
Posty: 14706
"Bóg Imperator Diuny" też mi się najbardziej podobał. A do "Kapitularzu" podchodziłem z siedem razy i po jakimś roku (strasznie mnie usypiał) wreszcie przez niego przebrnąłem.

_________________
May the force be equal mass times acceleration.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 278 ]  Przejdź na stronę Poprzednia  1, 2, 3, 4, 5 ... 19  Następna

Strefa czasowa UTC+1godz. [letni]


Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika


Nie możesz tworzyć nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Przejdź do:  
Technologię dostarcza phpBB® Forum Software © phpBB Group