Wieża Błaznów

Dyskusje na tematy związane z Andrzejem Sapkowskim (i wiele innych)
Dzisiaj jest 27.04.2024 @ 13:03:56

Strefa czasowa UTC+1godz. [letni]




Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 649 ]  Przejdź na stronę Poprzednia  1 ... 40, 41, 42, 43, 44  Następna
Autor Wiadomość
 Tytuł:
Post: 23.04.2007 @ 8:43:07 
Offline
Feldmarszałek Duda
Awatar użytkownika

Rejestracja: 05.10.2005 @ 22:43:37
Posty: 4932
Lokalizacja: nikaj.uuk!
popisek pisze:
Miłym zaskoczeniem były "Szkice węglem", które na tle pozytywistycznych nowelek wyróżnia spory ładunek ironii i sarkazmu.

Ta nowela to prawdziwa siekiera ;)

_________________
P2009 / 59124 ИOНTAЯAM / 251095

Dzień dobry, piękne panie – rzekł, kłaniając się uprzejmie. – Czy przypadkiem wiecie, dokąd odsyła się kurvvy?


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 23.04.2007 @ 11:14:29 
Offline
Król Dezmod
Awatar użytkownika

Rejestracja: 03.09.2005 @ 20:47:37
Posty: 3223
Lokalizacja: mansarda
popisek pisze:
"Nad Niemnem"- nawet sympatyczna powieść, ale dość topornie napisana.
Taki np. "Proces" jest genialny jeśli chodzi o treść, ale też fatalny w czytaniu.

IMO "Nad niemnem" potwornie tendencyjne. Pracuj - będziesz szczęsliwy.
Zaś "Proces" w geialnym przekładzie Schulza czyta sie znakomicie.

_________________
Brak emoticonów niekoniecznie oznacza, że powyższą wiadomość należy traktować poważnie.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 23.04.2007 @ 14:01:44 
Offline
Babka Yarpena Zigrina
Awatar użytkownika

Rejestracja: 27.06.2005 @ 16:28:29
Posty: 2847
Lokalizacja: spod samiućkich Tater/Krk
8jakis pisze:
Zaś "Proces" w geialnym przekładzie Schulza czyta sie znakomicie.


Akurat mi się czytało wyjątkowo opornie, chociaż uważam, że i książka i przekład są świetne.

_________________
A pogledaj što sam našao
prevrćući raj i pakao
Divlje kose, tamna oka dva
cvijet bez korijena, ples je sve što zna

Tko te k' meni poslao
da mi anđelima kvariš posao?


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 23.04.2007 @ 15:15:11 
Offline
Villentretenmerth
Awatar użytkownika

Rejestracja: 23.09.2002 @ 15:03:20
Posty: 7148
Lokalizacja: Gdynia -> Warszawa
A IMO czyta się to znakomicie (tzn. połyka w sposób niekontrolowany), ale że treść jest jaka jest, duszna i klaustrofobiczna, to wrażenie pewnej "oporności" można odnieść. :)

_________________
Ha! Węgle jak u taty!
Moje dziewczęta updated!
I jeszcze jedna
Ech, wakacje


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 23.04.2007 @ 19:10:21 
Offline
Wiedźmin
Awatar użytkownika

Rejestracja: 21.12.2004 @ 21:04:33
Posty: 675
Lokalizacja: Warszawa
8jakis pisze:
popisek pisze:
"Nad Niemnem"- nawet sympatyczna powieść, ale dość topornie napisana.
Taki np. "Proces" jest genialny jeśli chodzi o treść, ale też fatalny w czytaniu.

IMO "Nad niemnem" potwornie tendencyjne. Pracuj - będziesz szczęsliwy.
Zaś "Proces" w geialnym przekładzie Schulza czyta sie znakomicie.

Jeżeli "Nad Niemnem" jest tendencyjne, to równie dobrze można tak określić "Lalkę." Z arystokracji pozytywnymi postaciami są tam przecież jedynie Zasławska i Ochocki, czyż nie? Zresztą- co jest w przesłaniu takiego nachalnego? Że lepiej jest pracować niż siedzieć na d*pie i czytać romanse, tudzież ćpać morfinę? Że nie powinno się uważać prostych ludzi za "bydło"? Że prawdziwa miłość jest lepsza od trójkącika?
Co do "Procesu"- dla mnie idealna proza to coś właśnie w stylu Prusa- rzeczowa, funkcjonalna, z poczuciem humoru. Styl Kafki stanowi zaprzeczenie powyższego, więc pewnie stąd moja opinia.
A przekładu nie dokonał Schulz, tylko jego narzeczona. BTW:czytałeś "Proces" w oryginale?


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 25.04.2007 @ 12:25:21 
Offline
Król Dezmod
Awatar użytkownika

Rejestracja: 03.09.2005 @ 20:47:37
Posty: 3223
Lokalizacja: mansarda
Czytałem. bardzo prosty jezyk. Chyba niemiecki nie był ojczystym kafki.
Jako bezrobotny byłem bardziej zadowolony, niz przedtem i potem. Nie miałbym nic przeciwko byciu rentierem. Dlatego przesłanie Orzeszkowej do mnie nie przemawia.

_________________
Brak emoticonów niekoniecznie oznacza, że powyższą wiadomość należy traktować poważnie.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 25.04.2007 @ 16:48:51 
Offline
Babka Yarpena Zigrina
Awatar użytkownika

Rejestracja: 27.06.2005 @ 16:28:29
Posty: 2847
Lokalizacja: spod samiućkich Tater/Krk
8jakis pisze:
Czytałem. bardzo prosty jezyk. Chyba niemiecki nie był ojczystym kafki.


Kafka? Był Żydem i mieszkał w Pradze. Źródła twierdzą, że niemiecki był jego ojczystym, mówił jeszcze dobrze po czesku.

_________________
A pogledaj što sam našao
prevrćući raj i pakao
Divlje kose, tamna oka dva
cvijet bez korijena, ples je sve što zna

Tko te k' meni poslao
da mi anđelima kvariš posao?


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 25.04.2007 @ 20:16:48 
Offline
Wiedźmin
Awatar użytkownika

Rejestracja: 21.12.2004 @ 21:04:33
Posty: 675
Lokalizacja: Warszawa
Muttersprache Kafki był niemiecki. Ale lepiej mówił po czesku. Ponoć do samego końca przy pisaniu konsultował kwestie gramatyczne z Niemcami...


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 26.04.2007 @ 18:17:06 
Offline
Zmiany
Awatar użytkownika

Rejestracja: 29.06.2005 @ 20:48:59
Posty: 142
Lokalizacja: Lublin Siti
popisek pisze:
A teraz niestety przerabiam "Lalkę". Niestety, bo moja polonistka z urzędu zarzyna wszystkie lektury.


Hoho, widzę że na podobnym etapie edukacji jesteśmy ;) Co prawda już prawie kończymy omawiać, ale nadal wisi nade mną widmo sprawdzianu z treści. Książke przeczytałam z zainteresowaniem, ale niestety nie pamiętam takich szczegółów jak np. ile lat Wokulski był na Syberii. Nie wiem, może jakaś inna jestem albo coś ;)

_________________
In vino veritas.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 26.04.2007 @ 18:58:43 
Jutro zaczynam "Niemców" Kruczkowskiego. Wczoraj przeczytałem. Pierwsza lektura w tym roku szkolnym, którą przeczytałem, bo "Faraona" czytałem dawniej, "Balladynie", "Grażynie", "Antygonie" i czemuśtam jeszcze zwyczajnie odpuściłem.


Na górę
  
 
 Tytuł:
Post: 28.04.2007 @ 10:28:47 
Offline
Dijkstra
Awatar użytkownika

Rejestracja: 21.09.2002 @ 12:19:06
Posty: 8591
Lokalizacja: Ultima Thule
Akurat bardzo fajne pozycje (zwłaszcza "cośtam";)). Nie odpuszczałabym, zwłaszcza, że w szkołach jest chyba obowiązek ich czytania;)

_________________
Święte Gramatyko i Ortografio, módlcie się za nami.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 28.04.2007 @ 12:01:58 
Offline
Zmiany
Awatar użytkownika

Rejestracja: 16.01.2005 @ 21:10:12
Posty: 223
Lokalizacja: z Nibylandii
Haletha pisze:
Nie odpuszczałabym, zwłaszcza, że w szkołach jest chyba obowiązek ich czytania;)


Obowiązek obowiązkiem a każdy robi swoje. U mnie w klasie na 35 osób lektury czytam tylko ja. Reszta wychodzi z założenia że "lektóry som gópie". Ale za to ja siedze sobie na lekcji obijając się a oni piszą streszczenie :)

_________________
Kot jest zwierzęciem. Jest otoczony futrem. Ma 4 nogi - 2 przednie do biegania i 2 tylne do hamowania. ;P


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 28.04.2007 @ 15:08:04 
Offline
Babka Yarpena Zigrina
Awatar użytkownika

Rejestracja: 27.06.2005 @ 16:28:29
Posty: 2847
Lokalizacja: spod samiućkich Tater/Krk
Ja bym raczej też nie radziła odpuszczać, bo głupio trochę nie znać "Antygony" czy"Balladyny", tym bardziej, że to lektury do połknięcia dosłownie w godzinkę. Ale jak kto lubi...

_________________
A pogledaj što sam našao
prevrćući raj i pakao
Divlje kose, tamna oka dva
cvijet bez korijena, ples je sve što zna

Tko te k' meni poslao
da mi anđelima kvariš posao?


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 02.05.2007 @ 22:19:50 
Offline
Zmiany

Rejestracja: 27.12.2006 @ 12:41:02
Posty: 158
Lokalizacja: Kraków
Ani Antygony, ani Balladyny nie przeczytałam, a o ich banalnej treści dowiedziałam się z lekcji :) Jakoś nie przepadam za dramatami. Co do innych lektur, zwłaszcza tych z okresu pozytywizmu, Młodej Polski, XX-lecia międzywojennego to rzeczywiście, radziłabym sobie nie odpuszczać. Czasami trafi się na coś, co naprawde jest warte przeczytania, mimo że jest lekturą.

_________________
"... nie liczę godzin i lat, to życie mija nie ja..."


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 03.05.2007 @ 12:25:11 
Offline
Wiedźmin
Awatar użytkownika

Rejestracja: 21.12.2004 @ 21:04:33
Posty: 675
Lokalizacja: Warszawa
Rohatel pisze:
Czasami trafi się na coś, co naprawde jest warte przeczytania, mimo że jest lekturą.

Zaiste, okazałaś w tym miejscu wielką łaskawość. O tempora...


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 649 ]  Przejdź na stronę Poprzednia  1 ... 40, 41, 42, 43, 44  Następna

Strefa czasowa UTC+1godz. [letni]


Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika


Nie możesz tworzyć nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Przejdź do:  
cron
Technologię dostarcza phpBB® Forum Software © phpBB Group