Wieża Błaznów

Dyskusje na tematy związane z Andrzejem Sapkowskim (i wiele innych)
Dzisiaj jest 29.03.2024 @ 9:11:49

Strefa czasowa UTC+1godz. [letni]




Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 30 ]  Przejdź na stronę 1, 2  Następna
Autor Wiadomość
Post: 02.08.2005 @ 22:22:15 
Offline
Dziecko-niespodzianka
Awatar użytkownika

Rejestracja: 04.01.2005 @ 18:41:58
Posty: 39
Lokalizacja: Polska
Witam wszystkich ponownie!
Mam kolejne pytania, tym razem z opowiadania "Coś się kończy, coś się zaczyna":

1) Pasek Yennefer lezal na wysokim trzewiczku. Wysoki trzewiczek lezal na bialej koszuli z koronkami, a biala koszula lezala na czarnej spódnicy.
Ów wysoki trzewiczek - wysoki w sensie "na obcasie" czy w sensie, że był taki z cholewką (sznurowaną, na przykład).

2) Nikt tez nie zapraszal i nikt nie oczekiwal malowniczej halastry, okreslajacej siebie mianem "przyjaciól i znajomych" Jaskra. Byli to glównie poeci, muzycy i trubadurzy, a do tego akrobata, zawodowy gracz w kosci, treserka krokodyli i cztery kolorowe panienki, z których trzy wygladaly na nierzadnice, a czwarta, która na nierzadnice nie wygladala, ponad wszelka watpliwosc byla nia.
Jak należy - według was - rozumieć "kolorowe panienki"?

3) Galahad milczal dlugo, bawiac sie pustym w polowie pucharem. Wreszcie westchnal ciezko, rozejrzal sie.
- Mieli racje - szepnal. - To tylko legenda. Basn. Fantazja. Krótko mówiac: klamstwo. Zamiast Avalonu, zwykle Mokradlo. I znikad nadziei...

to "i znikąd nadziei" wygląda mi na jakiś cytat (coś się o uszy obiło). Jeśli mam racje - proszę podpowiedzieć, skąd to jest i kto jest autorem.

4) Zycie - powtórzyl rycerz w zamysleniu. - Jak to jest, panie Jaskier? Czy cos sie zaczyna, czy cos sie konczy?
Jaskier spojrzal na niego szybko i uwaznie.
- Nie wiem - powiedzial. - Ale jesli ja tego nie wiem, to nikt tego nie wie. Wniosek: nic nigdy sie nie konczy i nic sie nie zaczyna.
- Nie rozumiem.
- Nie musisz.

Proszę mi ująć innymi słowy ostatnią kwestię: "nie musisz". Czy to jest "nie powinieneś", czy raczej "nie szkodzi", czy jeszcze coś?

5) Wyglada - Geralt ruchem glowy wskazal na zapatrzonego w wiedzminke Galahada - ze juz sobie kogos znalazla.
- Mówisz o tym dziwaku? - zachnela sie kaplanka. - O nie. Nie bedzie chleba z tej maki. Przyjrzales mu sie? Nie? To zobacz, co on robi. Niby migdali sie do Ciri, a bez przerwy oglada i obmacuje wszystkie puchary i kubki na stole.

Czy mówiąc "nie będzie chleba z tej mąki" Nenneke ma na myśli samego Galahada, czy ewentualność, że Ciri i Galahad będą razem? Czy ten frazeologizm w ogóle bywa używany do OSÓB, czy tylko do SPRAW i POMYSŁÓW?


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 02.08.2005 @ 22:51:34 
Offline
Feldmarszałek Duda
Awatar użytkownika

Rejestracja: 17.06.2004 @ 21:19:33
Posty: 4505
1) Na obcasie, na 100%.

2) IMO - kolorowo ubrane.

3) Wydaje mi się że to nie cytat, tylko utarte sformułowanie. IMO.

4) Nie szkodzi, zdecydowanie.

5) Nenneke ma na myśli parę Galahad + Ciri i ich perspektywy. Wyrażenia tego używa się w odniesieniu do wszelkich sytuacji - osób, spraw, pomysłów i innych przedsięwzięć:)


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 03.08.2005 @ 0:14:41 
Offline
Murderator

Rejestracja: 23.09.2002 @ 9:18:29
Posty: 10121
Lokalizacja: Warszawa
1) Wysoki IMHO z cholewką ale ja się nie znam. :)
2) Ubrane kolorowo, pstrokato.
3) Jeśli to cytat to nie kojarzę.
4) "Nie szkodzi"
5) Dotyczy to przyszłości Ciri i Galahada.

Czyli się zgadzamy oprócz tego trzewiczka. Z jednej strony Vespa może mieć rację bo jest kobietą i się może lepiej zna, z drugiej AS jest mężczyzną. ;)

_________________
Paryż ma Wieżę, Londyn ma Tamizę. A my Polacy stoimy pod krzyżem...


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 03.08.2005 @ 0:21:05 
Offline
Murderatrix
Awatar użytkownika

Rejestracja: 07.06.2003 @ 19:39:10
Posty: 12936
Lokalizacja: Wrocław
1. Nie mam pojęcia, co to może znaczyć. Od pierwszej chwili wyobraziłam sobie but na szpilce i tak już mi zostało.
2. Kolorowo ubrane.
3. Po prostu utarte powiedzenie, jako cytat kojarzę tylko stąd: http://www.dziecionline.pl/Biblioteka/T ... brak/5.htm ;)))
4. "Nie szkodzi", zdecydowanie.
5. Nic nie wyjdzie ze związku Ciri i Galahada.

_________________
PCR, when you need to detect mutations
PCR, when you need to recombine
PCR, when you need to find out who the daddy is
PCR, when you need to solve a crime


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 03.08.2005 @ 10:36:08 
Offline
Dijkstra
Awatar użytkownika

Rejestracja: 21.09.2002 @ 12:19:06
Posty: 8591
Lokalizacja: Ultima Thule
1. Absolutnie na sto procent cholewka. Od kiedy wysoki but = but na obcasie? A poza tym skąd tam niby szpiilkiii?
2. Cięzko powiedzieć; ja wyobrażam sobie pstrokato ubrane "indywidualistki" o barwnych osobowościach. Czyli i to i to:) Zostałabym po prostu przy słowie "kolorowe".
3. Też mi się z czymś kojarzy, nawet jakby z Mickiewiczem:), ale to pewnie sugestia.
4. Nie musisz.
5. Gdyby zwrot dotyczył tylko Galahada... no nie wiem, kojarzyłby mi się z bezpłodnością;P A Nenneke, jakkolwiek znała sięna ludziach, nie potrafiłaby chyba jednak określić tego na pierwszy rzut oka;)

_________________
Święte Gramatyko i Ortografio, módlcie się za nami.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 03.08.2005 @ 22:33:20 
Offline
Adept
Awatar użytkownika

Rejestracja: 23.03.2003 @ 21:48:24
Posty: 462
Lokalizacja: z Warszawy
4. Dodałbym: "Nie potrzebujesz rozumieć; "Nie jest to konieczne" itp.

_________________
Nietzhe miał błyskotliwe teksty, lecz cytowanie go na Boże Narodzenie to jak mieszanie Wódki z Mlekiem. Znam lepsze drinki :)


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 03.08.2005 @ 23:20:27 
Offline
Villentretenmerth
Awatar użytkownika

Rejestracja: 03.09.2004 @ 11:38:26
Posty: 7402
Lokalizacja: Kraków/Warszawa
Na 100% wysoki trzewiczek to but z cholewką.

_________________
I will always need your love/Wish I could write it in the daily news
You, on the other hand, are a sweet little eclair on the outside and a pit bull on the inside- Charlaine Harris


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 04.08.2005 @ 20:23:23 
Offline
Vesemir
Awatar użytkownika

Rejestracja: 14.07.2004 @ 11:19:42
Posty: 754
Lokalizacja: Poznań
Ad 1) Jesli uslyszalbym to zdanie wyrwane z kontekstu, to zrozumialbym jako „wysoki but“ a nie „but na wysokim obcasie“. Ale caly ten opis ma zasugerowac jak zmyslowa i niezaprzeczalnie erotyczna byla scena rozgrywajaca sie w sypialni minionego wieczora. Mamy podane w jakiej nietypowej kolejnosci, a wiec chyba i w rozkoszym pospiechu Yen sciagala z siebie poszczegolne czesci ubioru...
A dla mnie zdecydowanie bardziej seksowny jest but na wysokim obcasie (jakze wspanialych ksztaltow nabiera wowczas noga kobiety, eech...) niz but z wysoka cholewa (choc i on nie jest zly ;-)). Dlatego w imie zwiekszenia zmyslowosci opisu nalezy IMHO rozumiec to jako opis bucika na wysokim obcasie.
No, ale to tylko moja opinia - opinia erotomana-gawedziarza ;-)
Ad 2) Zdecydowanie chodzi o kobiety ubrane kolorowo, wyzywajaco. To preludium do nastepujacych pozniej dywagacji o nierzadnicach.
Ad 3) Mnie kojarzy sie to silnie z „Boska Komedia“ Dantego:

Na odrzwiach bramy ten sie napis czyta
O tresci memu duchowi kryjomej
...
Przeze mnie droga w miasto utrapienia
Przeze mnie droga w wiekuiste meki
Przeze mnie droga w narod zatracenia
Jam dzielo wielkiej sprawiedliwej reki
Wzniosla mnie z gruntu potega wszechwladna
Madrosc najwyzsza, milosc pierworodna
Starsze ode mnie twory nie istnieja –
chyba wieczyste. A jam niepozyta
Ty, ktory wchodzisz – zegnaj sie z nadzieja


Tyle, ze sama budowa zdania odnosi sie do popularnego powiedzeia „Znikad (nie ma) nadziei“ Slyszy sie je w mowie potocznej, ale czy jest to bezposredni cytat – niestety nie wiem.
Ad 4) Jaskier jest tu moim zdaniem nieco uszczypliwy. Mowi: „Nie musisz tego rozumiec. Nie oczekiwalem tego po tobie. Ty jestes rycerzem z „prawdziwego swiata“, a nie z Wiedzminlandu. A taki „prawdziwy“ rycerz ma rabac mieczem na prawo i lewo, a nie zajmowac sie powaznymi rozmyslaniami." (W domysle: "Ja to co innego...")
Ad 5) Samo stwierdzenie “Nie bedzie chleba z tej maki” odnosi sie tylko do opinii “Oni nie beda razem, nie uda im sie stworzyc pary”. A o powodach, dla ktorych tak sadzi (zachowanie Galahada) mowi Nenneke w kolejnym zdaniu.


Ostatnio zmieniony 05.08.2005 @ 15:30:19 przez spida, łącznie zmieniany 1 raz

Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 05.08.2005 @ 14:51:59 
Offline
Dziecko-niespodzianka
Awatar użytkownika

Rejestracja: 04.01.2005 @ 18:41:58
Posty: 39
Lokalizacja: Polska
dzieki wam jak zawsze wielkie.
bede tu zagladala jeszcze przez jakis czas. jakby komus cos przyszlo do glowy lub przypomnialo sie - piszcie.
w ogole wszystkie te moje tematy-pytania sa stale aktualne.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 06.08.2005 @ 14:59:13 
Offline
Villentretenmerth

Rejestracja: 04.08.2003 @ 19:27:23
Posty: 5488
Mnie się ten wysoki but kojarzy z butem z cholewką, ale czerpiąc z posiadanej wiedzy na temat jego właścicielki, to skłonna jestem uważać, że był i taki i taki, to znaczy i z wysoką cholewką i na wysokim obcasie :)

_________________
"Bla bla pod burym bla bla żywopłotu
Bla-blałem ją bla bla wśród ptasząt łopotu.
W mokrej glinie łopatą wykopany dół,
Jej bla-bla bla bla przebił osikowy kół."
Shague Ghintoss by Jake Jackson

ja odpuściłam sobie już dawno. wmk <rotfl>


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 06.08.2005 @ 21:12:50 
Offline
Murderatrix
Awatar użytkownika

Rejestracja: 07.06.2003 @ 19:39:10
Posty: 12936
Lokalizacja: Wrocław
Nie wiem czemu, ale słowo "trzewik" jakoś mi się gryzie z opisem buta z cholewką. Może to tylko takie moje odczucie, ale warto byłoby zajrzeć do jakiegoś mądrego słownika...

_________________
PCR, when you need to detect mutations
PCR, when you need to recombine
PCR, when you need to find out who the daddy is
PCR, when you need to solve a crime


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 06.08.2005 @ 21:52:52 
Offline
Rębacz z Crinfrid
Awatar użytkownika

Rejestracja: 25.11.2004 @ 23:25:28
Posty: 1474
Lokalizacja: Shangri-La
Kopaliński podaje, że trzewik to z wł. stivale 'but' od śrdw. łac. aestivale 'bucik letni' od aestivus 'letni'. Czy "letni bucik" będzie miał cholewę do pół uda? Albo wysoki obcas? Hmm... z kobietami nigdy nic nie wiadomo :D
Sam termin "trzewik" to "baszmak" i raczej tu żadnych cudów nie będzie. Problem w tym, jak traktować słowo "wysoki"... Może chodzi o wysokie podbicie trzewika? A może po prostu przetłumaczyć to dosłownie i tyle...

_________________
C'est grand malheur de ne pouvoir etre seul...


Ostatnio zmieniony 06.08.2005 @ 21:58:57 przez Navajero, łącznie zmieniany 1 raz

Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 06.08.2005 @ 21:58:16 
Offline
Murderatrix
Awatar użytkownika

Rejestracja: 07.06.2003 @ 19:39:10
Posty: 12936
Lokalizacja: Wrocław
IMHO wysoki obcas może mieć jak najbardziej. Ale cholewkę już nie. :)
Corrector, to będzie raczej (odrobinkę raczej) but na wysokim obcasie...

_________________
PCR, when you need to detect mutations
PCR, when you need to recombine
PCR, when you need to find out who the daddy is
PCR, when you need to solve a crime


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 06.08.2005 @ 22:22:15 
Offline
Villentretenmerth

Rejestracja: 04.08.2003 @ 19:27:23
Posty: 5488
Jeśli ja powiedziałabym, że but był wysoki, to z całą pewnością miałąbym na myśli, że miał wysoką cholewkę, do kolan, albo wyższą. Natomiast gdyby mi chodziło o obcas,, to bym powiedziała: na wysokim obcasie. Ale to ja tak mówię.

_________________
"Bla bla pod burym bla bla żywopłotu
Bla-blałem ją bla bla wśród ptasząt łopotu.
W mokrej glinie łopatą wykopany dół,
Jej bla-bla bla bla przebił osikowy kół."
Shague Ghintoss by Jake Jackson

ja odpuściłam sobie już dawno. wmk <rotfl>


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 07.08.2005 @ 12:57:04 
Offline
Dijkstra
Awatar użytkownika

Rejestracja: 21.09.2002 @ 12:19:06
Posty: 8591
Lokalizacja: Ultima Thule
No to co to jest, jak nie trzewik z cholewką?

_________________
Święte Gramatyko i Ortografio, módlcie się za nami.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 30 ]  Przejdź na stronę 1, 2  Następna

Strefa czasowa UTC+1godz. [letni]


Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika


Nie możesz tworzyć nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Przejdź do:  
cron
Technologię dostarcza phpBB® Forum Software © phpBB Group