Wieża Błaznów

Dyskusje na tematy związane z Andrzejem Sapkowskim (i wiele innych)
Dzisiaj jest 28.03.2024 @ 13:42:17

Strefa czasowa UTC+1godz. [letni]




Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 364 ]  Przejdź na stronę 1, 2, 3, 4, 5 ... 25  Następna
Autor Wiadomość
Post: 02.06.2003 @ 19:47:22 
Offline
Zmiany
Awatar użytkownika

Rejestracja: 02.06.2003 @ 18:15:38
Posty: 198
Lokalizacja: Ottawa, Canada
Will the Saga ever be translated into English. I see that there is an inactive link to an english version of this site; is a translation soon to be expected?


Ostatnio zmieniony 24.02.2004 @ 23:41:39 przez Istredd109, łącznie zmieniany 1 raz

Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 02.06.2003 @ 20:25:10 
Offline
Vesemir

Rejestracja: 02.04.2003 @ 8:49:50
Posty: 879
Lokalizacja: Puławy/Lublin
Istredd109 pisze:
Will the Saga ever be translated into English. I see tha there is an inactive link to an english version of this site; is a translation soon to be expected?

I hope so.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 02.06.2003 @ 20:27:42 
Offline
Site Admin
Awatar użytkownika

Rejestracja: 20.09.2002 @ 11:16:06
Posty: 423
Lokalizacja: San Francisco
Istredd109 pisze:
Will the Saga ever be translated into English. I see tha there is an inactive link to an english version of this site; is a translation soon to be expected?


English version of this site (some parts of the site, to be more precise) will be available in a month or two.

The saga, however, are not going to be translated into English shortly: there is no english publisher willing to do such publication. There are some stories translated and there will find their permament place here at this site.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 02.06.2003 @ 21:03:57 
Offline
Myszowór
Awatar użytkownika

Rejestracja: 03.05.2003 @ 20:05:57
Posty: 1003
Lokalizacja: Darz Boru
Niech ktos chociazby hobbistycznie przetlumaczy ktores opowiadanko na angielski..
Prosze, prosze, prosze....

_________________
La Belle Dame sans Merci


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 02.06.2003 @ 21:27:42 
Offline
Vesemir

Rejestracja: 02.04.2003 @ 8:49:50
Posty: 879
Lokalizacja: Puławy/Lublin
Elfir pisze:
Niech ktos chociazby hobbistycznie przetlumaczy ktores opowiadanko na angielski..
Prosze, prosze, prosze....

Samoobsługa :( - jak chcesz to sobie tłumacz. Ja tam specjalnie nie znam angielskiego...
A tak w ogóle to po co tłumaczyć? A raczej - po co tak nalegasz?


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 02.06.2003 @ 21:55:55 
Offline
Myszowór
Awatar użytkownika

Rejestracja: 03.05.2003 @ 20:05:57
Posty: 1003
Lokalizacja: Darz Boru
Nie znam wcale angielskiego, moze raptem kilka slow - to raz
Mam kumpla na #tolkien (z finlandii) ktory bardzo chce przeczytac opowiadanie Sapkowskiego - to dwa

_________________
La Belle Dame sans Merci


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 02.06.2003 @ 22:07:24 
Offline
Evangelina Parr
Awatar użytkownika

Rejestracja: 23.09.2002 @ 19:20:38
Posty: 31741
Lokalizacja: z miejsca zwanego Lithostrotos, po hebrajsku Gabbata
AS zapowiedział, że tłumaczenie na lengłydż to raczej odległa przyszłość.
AS has told recently that english translation is not-so-near future. It depends on simple fact - a real GOOD translator, someone, who could somehow geit "into" the stories, not just mechanically turn them into english. The other story is : will the english speaking understand all the small plots? I do not think so and so do AS.

Tark

_________________
Czułe pozdrowienia! Co cię gniecie?
* * *
Pies, który szczeka, jest niedogotowany - przysłowie chińskie.


THIS IS NOT A LOVE SONG


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 02.06.2003 @ 22:09:55 
Offline
Zmiany
Awatar użytkownika

Rejestracja: 02.06.2003 @ 18:15:38
Posty: 198
Lokalizacja: Ottawa, Canada
Will "Enligsh" Understand all the subplots?

Just because someone's native language is Enligh doesn't mean they're stupid.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 02.06.2003 @ 22:13:11 
Offline
Kochanek Vesemira
Awatar użytkownika

Rejestracja: 03.10.2002 @ 16:09:47
Posty: 16427
Yeah, but Sapkowski's books are full of allusionsn which can be understood only by Poles. English reader would miss half the fun.

_________________
Eckstein, Eckstein, alles muss versteckt sein.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Post: 02.06.2003 @ 22:13:49 
Offline
Evangelina Parr
Awatar użytkownika

Rejestracja: 23.09.2002 @ 19:20:38
Posty: 31741
Lokalizacja: z miejsca zwanego Lithostrotos, po hebrajsku Gabbata
Istredd109 pisze:
Just because someone's native language is Enligh doesn't mean they're stupid.


Never meant to say so. Misunderstanding. I only wanted to tell many plots in AS writing are taken from polish history, legends and books (e.g. Sienkiewicz) which are, let's say, a little less known around the world. And that could be hard point for those who do not know them.

Tark

_________________
Czułe pozdrowienia! Co cię gniecie?
* * *
Pies, który szczeka, jest niedogotowany - przysłowie chińskie.


THIS IS NOT A LOVE SONG


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 02.06.2003 @ 22:36:54 
Offline
Site Admin
Awatar użytkownika

Rejestracja: 20.09.2002 @ 11:16:06
Posty: 423
Lokalizacja: San Francisco
Elfir pisze:
Niech ktos chociazby hobbistycznie przetlumaczy ktores opowiadanko na angielski..
Prosze, prosze, prosze....


Z tego co wiem zostały przetłumaczone opowiadania <B>Mniejsze zło</B> (Lesser Evil), <B>Tandaradei</B>, <B>Maladie</B> oraz różne luźne fragmenty <B>Krwi Elfów</B>. Mam je gdzieś i wrzucę na stronę jak przygotuję szablon angielskiej Zony.

Opowiadania te były tłumaczone przez mniejszych lub większych profesjonalistów.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 02.06.2003 @ 22:39:47 
Offline
Dijkstra
Awatar użytkownika

Rejestracja: 21.09.2002 @ 18:26:22
Posty: 9369
"Mniejsze zło" przez tego mniejszego :) I na dodatek nie wiedział co to zwykły słownik w Wordzie. "Maladie" jest za to przetłumaczone chyba profesjonalnie.

_________________
Czytam
Podróżuję
Przekonanie o własnej ważności doprowadziło mnie do kompleksu Boga

W wieku 6 lat chciałem zostać kucharką, gdy miałem 7 - Napoleonem. Odtąd moja ambicja, podobnie jak moja mania wielkości nie przestawały rosnąć


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł: Mniejsze zło
Post: 02.06.2003 @ 23:50:08 
Offline
Zmiany
Awatar użytkownika

Rejestracja: 02.06.2003 @ 18:15:38
Posty: 198
Lokalizacja: Ottawa, Canada
By the way I think Mniejsze zło should be translated as The Lesser of Two Evils as opposed to just: Lesser Evil.


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 04.06.2003 @ 21:56:22 
Offline
Myszowór
Awatar użytkownika

Rejestracja: 03.05.2003 @ 20:05:57
Posty: 1003
Lokalizacja: Darz Boru
MacKanacKy pisze:
Mam je gdzieś i wrzucę na stronę jak przygotuję szablon angielskiej Zony.


Z ile lat?

_________________
La Belle Dame sans Merci


Na górę
 Wyświetl profil  
 
 Tytuł:
Post: 04.06.2003 @ 21:58:05 
Offline
Murderator

Rejestracja: 23.09.2002 @ 9:18:29
Posty: 10121
Lokalizacja: Warszawa
Weźmie się za to jak razem z Vraminem skończą forumotykietę. :)))

_________________
Paryż ma Wieżę, Londyn ma Tamizę. A my Polacy stoimy pod krzyżem...


Na górę
 Wyświetl profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 364 ]  Przejdź na stronę 1, 2, 3, 4, 5 ... 25  Następna

Strefa czasowa UTC+1godz. [letni]


Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika


Nie możesz tworzyć nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Przejdź do:  
cron
Technologię dostarcza phpBB® Forum Software © phpBB Group